Значение |
рубить 斩
|
Объяснение |
|
Используется с этими персонажами:
|
|
暂
|
 |
JLPT HSK 4 |
|
| временный, на данный момент
zàn
|
斩
日
|
Вверху: рубить 斩 (Автомобиль 車 был разрублен топором 斤.), внизу: солнце/тега 日
В автомобиле топор находился один день, поэтому только временно.
|
|
|
|
渐
|
 |
JLPT HSK 5 |
|
| постепенно, пропитывать
jiān, jiàn
|
氵
斩
|
Слева: вода 氵, справа: рубить 斩 (Для транспортного средства 车/車, используйте топор 斤, чтобы рубить его)
("Постоянная капель изнашивает камень") Вода может "рубить", но только постепенно. (Или из-за роста: Вода (повреждает) машины и топоры: Постепенно и понемногу]
|
|
|
|
惭
|
 |
JLPT HSK 5 |
|
| стыд, позор
cán
|
忄
斩
|
Слева: чувства 忄, справа: рубить, резать 斩 (автомобиль 車 был разрублен топором 斤).
Чувство, как будто рубят, то есть: позор.
|
|
|
|
斩
|
 |
JLPT HSK 6 |
|
| рубить, резать, отрезать, обезглавливать
zhǎn
|
斩
车
斤
|
Слева: автомобиль 车 (車= вид сверху с двумя колесами 二, осью | и погрузочной поверхностью 田), справа: топор 斤
Красивое транспортное средство 車 было упрощено до 车, а именно они взяли топор, чтобы разрубить его.
|
|
|
|
崭
|
 |
JLPT HSK 6 |
|
| обрывистый пик, новый
zhǎn
|
山
斩
|
Вверху: горный 山, внизу: 斩 (Автомобиль 車 был разрублен топором 斤).
Гора кажется разрубленной на обрывистом пике.
|
|
|
|
堑
|
 |
JLPT no HSK |
|
| ров вокруг города
qiàn
|
斩
土
|
Верх: рубить 斩 (Автомобиль 車 был разрублен топором 斤.), низ: земля 土
При 'рубке' земли получается: ров.
|
|
|
Здесь показаны радикалы, которые похожи друг на друга как внешне, так и по смыслу. |  |
|
|
|