|
|
快
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| быстро, скорость, стремительный
|
Слева: чувства 忄, справа: 夬 (человек 人 с рюкзаком コ)
(С ним легче нести багаж:) Ощущение человека с рюкзаком - он быстрый и стремительный.
|
|
|
|
情
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| страсть, эмоция, чувство, ситуация
|
Слева: чувство 忄, справа: молодой, голубой 青 (Растущие растения /丰 появляются в лунном сиянии 月 голубыми и молодыми).
Чувство молодости - страсть.
|
|
|
|
慢
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| медленно
|
Слева: чувство 忄, справа: красивый 曼 (...когда солнце 日 светит на глаза 罒 с длинными ресницами 又), а здесь: 又 как рука.
Ощущение, когда солнце светит в глаза, делает руки 又: медленными.
|
|
|
|
忙
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| занятой, торопливый
|
Слева: чувство 忄 (вариант сердца 心), справа: мертвый 亡 (гроб, увиденный с торца)
Чувства умерли (сердечная смерть?) из-за чрезмерной занятости.
|
|
|
|
懂
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| понимать, знать
|
Слева: чувства 忄, справа: надзор, директор 董 (Чтобы растения 艹 были тяжелыми 重, за ними нужно надзирать/контролировать) [тяжелый 重 = автомобиль 車/车 с двойными колесами 二 предназначен для тяжелых грузов].
Только если вы сможете контролировать (управлять) своими чувствами, вы поймете.
|
|
|
|
怕
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| бояться, испытывать страх, ужас
|
Слева: чувства 忄, справа: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым 白).
(Если все вокруг ослепительно белое, вы ничего не видите, как при снежной слепоте). Чувства в белом могут быть страхом.
|
|
|
|
怪
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| странный, вызывающий недоумение, чудовищный
|
Слева: чувство 忄, справа: вертикально/вертикально 圣 (Рука 又 находится вертикально над землей 土)
Ощущения от такого вертикального положения странные.
|
|
|
|
惯
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| привыкший, привыкший к, баловать, баловать (ребенка)
|
Слева: чувствовать 忄, справа: пронзать 贯 (Mother's 母 money 贝 is pierced.)
Мои чувства пронзают, но я привыкаю к этому.
|
|
|
|
筷
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| палочка для еды
|
Верх: бамбук 竹, низ: быстрый, стремительный 快 (Ощущение 忄 человека 人 с рюкзаком コ заключается в том, что он быстрый и стремительный)
Из бамбука можно быстро сделать палочки для еды.
|
|
|
|
怀
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| лоно, грудь, думать о, зачать (ребенка)
|
Слева: чувство 忄, справа: отрицание 不 (четырех штрихов недостаточно!)
Чувства находятся не только в груди.
|
|
|
|
性
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| личность, природа, характер, сексуальность, пол
|
Слева: чувство 忄, справа: жизнь/рождение 生 (Ветка ノ у растущего растения обозначает жизнь).
Чувства, которые вы испытываете при рождении, определяют вашу личность.
|
|
|
|
忆
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| память, вспоминать, помнить
|
Слева: чувства 忄, справа: на второй позиции 乙 (Число 'два' 二 написано быстро, не поднимая пера).
Чувство, которое идет после, на втором месте, - это воспоминание.
|
|
|
|
惜
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| сожалеть, жалеть, сокрушаться, умиляться
|
Слева: чувство 忄, справа: старые дни 昔 (Вместе 共 на солнце 日 мы думаем о старых днях)
(Времена становятся труднее:) Чувства, которые мы испытывали в старые времена, были сожалениями.
|
|
|
|
惊
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| испугаться, тревога
|
Слева: чувство 忄, справа: столица 京 (изображение каменного фонаря)
Чувства в столице могут быть пугающими.
|
|
|
|
怜
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| жалеть, сочувствовать
|
Слева: чувства忄, справа: повеление/приказ令 (Крышка на согнутом человеке卩, было приказано)
Некоторые чувства приходят автоматически, как по команде: Жалость.
|
|
|
|
恼
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| злиться, ненавидеть, разгневаться
|
Слева: чувства 忄, справа: мусорный бак 㐫 (крышка 亠 и мрачный 凶 [контейнер 凵 с ужасным 㐅 содержимым])
Чувства к мусорному баку: гнев и ненависть.
|
|
|
|
悔
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| сожаление, раскаяние, покаяние
|
Слева: чувство 忄, справа: каждый/каждая 每 (у каждого человека 人 = есть мать 母) [母 = женщина 女 с подчеркнутой, набухшей грудью: при кормлении грудью].
Чувство, которое испытывает каждый (временами) - сожаление.
|
|
|
|
愉
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| счастье, веселый, радостный, довольный
|
Слева: чувство 忄, справа: согласие 俞 (Когда наконечник стрелы попадает в тело 月/肉, чтобы разрезать 刂, я соглашаюсь. [ср. стрела 箭]).
Чувствами согласия являются: счастье и бодрость.
|
|
|
|
懒
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| ленивый, праздный, неактивный
|
Слева: чувство 忄, справа: в зависимости от 赖 (сверток 束, нести 负 [С грузом ⺈ у рюкзака 冂 человек 人 несет груз])
Чувство, когда отдаешь свой сверток склочнику ⺈ за деньги 贝/貝, таково: лениться.
|
|
|
|
恨
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| ненавидеть, горечь, сожалеть
|
Слева: чувство 忄, справа: нехорошо 艮 ('хорошо' было бы 良, но здесь отсутствует ударение 丶, поэтому 'нехорошо')
Чувства не хороши, когда они ненавистны.
|
|
|
|
恢
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| восстанавливать, выздоравливать, великий
|
Слева: чувства 忄, справа: пепел 灰 (Если что-л. покрывает "скала-厂-как" огонь火, то это пепел).
Чувства из пепла будут восстановлены.
|
|
|
|
悄
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| тихий, печальный
|
Слева: чувства 忄, справа: похожи/похожи 肖 (Маленькие 小 тела 月 похожи).
Чувства, которые похожи - это тишина и грусть.
|
|
|
|
慌
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| впасть в панику, растеряться, потерять голову
|
Слева: чувство 忄, справа: невозделанный, грубый 荒 (Растения 艹 погибли 亡 [гроб виден с торца] из-за реки 川 и он стал невозделанным).
Чувства были настолько некультурны/прозрачны, что я впал в панику.
|
|
|
|
慎
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| осторожный, осмотрительный, предусмотрительный
|
Слева: чувство 忄, справа: действительно, истинно 真 (Десять 十 глаз 目 видят, что стол истинно реален).
Что касается вашего чувства истины, то вы должны быть: осторожны.
|
|
|
|
憾
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| сожаление (чувство потери или неудовлетворенности)
|
Слева: чувство 忄, справа: чувство 感 (= соленое 咸 сердце 心 это чувство) [соленый 咸 = вкус для человека 人 (= ノ & 一) во рту 口 как алебарда 戈 такой соленый].
Чувства и еще большее чувство сожаления.
|
|
|
|
愧
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| стыд, раскаяние
|
Слева: чувство 忄, справа: дьявол 鬼
Чувство перед лицом дьявола - стыд и раскаяние.
|
|
|
|
惭
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| стыд, позор
|
Слева: чувства 忄, справа: рубить, резать 斩 (автомобиль 車 был разрублен топором 斤).
Чувство, как будто рубят, то есть: позор.
|
|
|
|
恒
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| постоянный, фиксированный, обычный
|
Слева: чувствовать 忄, справа: распространяться целиком 亘 (от восхода до заката 亘 (солнце 日 над 旦 и под горизонтом 一)
Мои чувства от восхода до заката обычно постоянны.
|
|
|
|
怖
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| ужас, испуганный, боязливый
|
Слева: чувство 忄, справа: ткань 布 (Здесь рука и плечи 巾, которые состоят из позвоночника 丨 и двух рук 冂)
Ощущение от руки на плече - это страх и ужас.
|
|
|
|
忧
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| беспокоиться, тревожиться, печалиться
|
Слева: чувства 忄, справа: выдающийся 尤 (Несмотря на сломанную ногу 尢 [= 乚] ударение 丶 делает большого 大 человека: выдающимся).
Выдающееся чувство - это переживания.
|
|
|
|
恰
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| соответствующий, только, точно, подходящий
|
Слева: чувства 忄, справа: подходить 合 (Крышка на кастрюле 口)
Чувство, что подходит, как раз подходящее.
|
|
|
|
悦
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| радость, довольство
|
Слева: чувство 忄, справа: передача денег 兑 (Выход 丷 от старшего брата 兄 происходят денежные операции)
Чувства по поводу передачи денег (исходящих от старшего брата) следующие: радость.
|
|
|
|
惨
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| жалкий, убогий, жестокий, бесчеловечный, трагический
|
Слева: чувствовать 忄, справа: участвовать 参 (Там, где упрощенная женщина ム с большими 大 волосами 彡 находится, мне нравится участвовать).
Чувство, что мой нос большой и волосатый, делает меня несчастной.
|
|
|
|
慨
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| щедрый, печальный
|
Слева: чувство 忄, справа: уже, с тех пор 既 (Это 'нехорошо' 艮 с 'ложным клыком' 牙, это'уже с тех пор, ...)
С чувствами она уже довольно щедра.
|
|
|
|
愣
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| неожиданно, уставиться в пустоту, рассеянно, необдуманно
|
Слева: чувства 忄, справа: сеть 罒, направление 方
Ощущение, что сеть работает в одном направлении, было неожиданным.
|
|
|
|
惧
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| бояться, опасаться
|
Слева: чувства 忄, справа: инструмента 具 (Глаз 目 видит на столе инструмент)
Чувство, когда глаз лежит на столе, - это страх и ужас.
|
|
|
|
怯
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| трусливый, робкий, деревенский
|
Слева: чувства 忄, справа: уходить 去 (Под землей 土 находится нос 厶, который ушел).
Если чувства ушли от вас, вы становитесь трусливым.
|
|
|
|
悟
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| просветление, сознание, осознание, постигать
|
Слева: чувство 忄, справа: я, мне 吾 (Здесь: Пять 五 ртов 口 обозначают пять путей буддийского просветления).
(Правильное) чувство и пять ртов/путей означают просветление.
|
|
|
|
愤
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| гнев, ярость, негодование, возмущение
|
Слева: чувство 忄, справа: 贲 (травы или тридцать 卉 и деньги 贝)
Чувство, когда платишь за эти травы тридцатикратные деньги, - гнев и возмущение.
|
|
|
|
恍
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| нечеткий, рассеянный, взволнованный, разочарованный
|
Слева: чувства 忄, справа: свет, луч 光 (огонь 火 на ногах 儿 служит светом).
Некоторые чувства находятся на свету: нечеткие и рассеянные.
|
|
|
|
惕
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| боязливый, бдительный, начеку, почтительный
|
Слева: чувство 忄, справа: легкость 易 (греющий солнечный свет).
Чувство, когда все кажется слишком легким, должно вызывать боязливую настороженность.
|
|
|
|
慷
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| пылкий, горячий, щедрый, дающий, великодушный
|
(Слева: чувства 忄, справа: здоровье 康 (В здании 广 рука с ложкой 丨 помешивает суп 水 который здоров).
Чувства здоровы, если они пылкие и отдающие.
|
|
|
|
悼
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| оплакивать, сетовать
|
Слева: чувство 忄, справа: превосходно 卓 ([До наступления дня:] гадание 卜/占 рано утром 早 превосходно)
Могут ли чувства быть прекрасными, когда вы скорбите?
|
|
|
|
惰
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| лень, ленивый
|
Слева: чувство 忄, справа: левая 左, тело 月/肉
(Когда вы правша:) Я чувствую, что мое левое тело (= левая половина тела) лениво.
|
|
|
|
惋
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| сострадать, сожалеть, вздыхать с сожалением или жалостью
|
Слева: чувства 忄, справа: "как будто", похоже宛 (Когда я дома 宀 вечером 夕 заваливаюсь 㔾 (например, на телевизор-тренажер) это'всегда только похоже).
Чувства (всегда) схожи, когда я проявляю сострадание.
|
|
|
|
惮
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| страх, ужас, неприязнь
|
Слева: Gefühl忄, справа: single, individual单 (Он сияет 丷солнцем日 в группе из десяти十 [с девятью планетами] как единственный)
Чувство, когда ты одинок, таково: страх.
|
|
|
|
惦
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| думать, вспоминать, скучать
diàn
忄
|
|
Слева: чувство 忄, справа: магазин, лавка 店
Чувства - это (настоящее) "дело", когда думаешь о чем-л./о чем-л.
|
|
|
|
懈
|
|
JLPT no HSK |
|
| вялый, расслабленный, небрежный
|
Слева: чувства 忄, справа: решение 解 (Рог 角 был отрублен мечом 刀 у той коровы 牛: Это решение?)
Чувства могут быть решением, если относиться к ним спокойно/расслабленно.
|
|
|
|
怔
|
|
JLPT no HSK |
|
| испуганный, уставиться в пустоту, пораженный
|
Слева: чувство 忄, справа: правильно 正 (Остановиться 止 на строке 一 правильно).
Чувство, что я должен сделать это (всегда абсолютно) правильно, это быть: испуганным.
|
|
|
|
愕
|
|
JLPT no HSK |
|
| пораженный, изумленный
|
Слева: чувства 忄, справа: челюсть 咢 (два зуба 口, язык 一, нижняя челюсть 丂)
Ощущение широко раскрытой челюсти - это: испуг.
|
|
|
|
惟
|
|
JLPT no HSK |
|
| только, однако, тем не менее
|
Слева: чувства 忄, справа: птица 隹
(Из-за их способности летать:) чувство, что это только для птиц.
|
|
|
|
悯
|
|
JLPT no HSK |
|
| сочувствовать, жалеть, сострадать
|
Слева: сочувствовать 忄, справа: 闵 (ворота 门/門, текст/язык 文)
(Он в застенках) Чувство, когда его имя на воротах, - это: сочувствовать.
|
|
|
|
慑
|
|
JLPT no HSK |
|
| бояться, опасаться, пугать, устрашать
|
Слева: чувства 忄, справа: шепот 聂 (К уху 耳 обеими руками 双 и шепчем).
Чувство при шепоте - страх.
|
|
|
|
忖
|
|
JLPT no HSK |
|
| размышлять, рассуждать, рассматривать, догадываться
|
Слева: чувства 忄, справа: умелая рука 寸
Чувство в умелой руке - это: размышление.
|
|
|
|
怡
|
|
JLPT no HSK |
|
| гармония, доволен
|
Слева: чувства 忄, справа: платформа, стойка 台 (Нос 厶 над ртом 口 подобен платформе)
Чувство, что есть (для всего) рамка: Гармония.
|
|
|
|
悍
|
|
JLPT no HSK |
|
| свирепый, жестокий, героический, мужественный, бесстрашный, отважный
|
Слева: чувства 忄, справа: засуха 旱 (солнце 日 иссушило 干)
(Растения засохли) Чувства при такой засухе неистовые.
|
|
|
|
悖
|
|
JLPT no HSK |
|
| идти наперекор, противоречить, извращаться, бунтовать
|
Слева: чувства 忄, справа: комета 孛 (Она пересекает 十 орбиты планет на небосводе 冖 и (большая, как) ребенок 子)
(Она не следует за планетарной орбитой:) Чувство с кометой, что она: идет против.
|
|
|
|
懦
|
|
JLPT no HSK |
|
| трусливый, слабый, робкий, имбецил
|
Слева: чувства 忄, справа: требовать, нуждаться 需 (Дождь[вода] 雨 на бороде 而 нужен [для ухода])
Чувство, что он нуждается в ком-л., имеет: трус.
|
|
|
|
忏
|
|
JLPT no HSK |
|
| испытывать угрызения совести, сожалеть, раскаиваться
|
Слева: чувства 忄, справа: тысяча 千
Это чувство тысячекратно: раскаяние!
|
|
|
|
懊
|
|
JLPT no HSK |
|
| сожалеть
|
Слева: чувства 忄, справа: неясное 奥 (Под крышей 宀 лежит рис 米 в большом 大 количестве, что неясно)
(Он был жаден:) Чувство, когда он накопил под своей крышей много риса, было: сожаление.
|
|
|
|
恤
|
|
JLPT no HSK |
|
| беспокойство, сочувствие, давать облегчение, компенсировать
|
Слева: чувства 忄, справа: кровь 血 (Капля 丶 крови падает в чашу 皿)
Чувство крови - это: тревога и сочувствие.
|
|
|
|
恃
|
|
JLPT no HSK |
|
| полагаться на, мать (формально)
|
Слева: чувства 忄, справа: храм 寺 (= сделанный из земли 土 и построенный умелыми руками 寸)
У меня такое чувство, что на храм можно положиться.
|
|
|
|
惚
|
|
JLPT no HSK |
|
| рассеянный, растерянный, неясный
|
Слева: чувства 忄, справа: пренебрегать, упускать из виду 忽 (Если это 'связано только с солнечным светом勿, часто сердце 心 пренебрегается).
Чувство, если вами пренебрегают: рассеянность.
|
|
|
|
忡
|
|
JLPT no HSK |
|
| опечаленный, огорченный, печальный, беспокойный
|
Слева: чувства 忄, справа: центр 中
Чувство, выходящее из вашего центра, это: горевать.
|
|
|
|
忱
|
|
JLPT no HSK |
|
| честность, искренность
|
Слева: чувства 忄, справа: 冘 (большой 大 человек со сломанными руками 冖 и сломанной ногой 乚)
Чувства с повреждениями [рук и ноги]: честность.
|
|
|
|
惺
|
|
JLPT no HSK |
|
| спокойный, понимать
|
Слева: чувства 忄, справа: звезда 星 (Солнца 日 с жизнью 生 являются звездами)
Чувство, когда (смотришь) на звезды: быть спокойным.
|
|
|
|
惶
|
|
JLPT no HSK |
|
| испуганный, боязливый, нервный
|
Слева: чувства 忄, справа: император 皇 (= солнце-日-лучノ-король 王)
Чувство перед императором - быть: испуганным.
|
|
|
|
怅
|
|
JLPT no HSK |
|
| подавленный, сожалеющий, расстроенный, отчаявшийся
|
Слева: чувства 忄, справа: длинный 长 (長= длинная грива на ветру у скачущей лошади)
Чувство, что (все) тянется долго (время) - быть: подавленным.
|
|
|
|
惘
|
|
JLPT no HSK |
|
| обескураженный, разочарованный, Уныние
|
Слева: чувства 忄, справа: сеть для ловли мертвецов 罔 (сеть 网, с тралом 罒 и двумя траловыми линиями 冂, внутри: умереть 亡 [= гроб в разрезе])
Когда мои чувства пойманы в сеть, пока они не умрут, я в замешательстве.
|
|
|
|
恺
|
|
JLPT no HSK |
|
| радостный, добрый, быть довольным
|
Слева: чувства 忄, справа: как? 岂 (В гору 山? себя 己? как??)
Чувство после того, как гора была поднята самостоятельно, было: радость!
|
|
|
|
悴
|
|
JLPT no HSK |
|
| унылый, удрученный, печальный, расстроенный
|
Слева: чувство 忄, справа: солдат, внезапно 卒 (Между вращающимися дисками 亠,十 находятся солдаты 人, которые внезапно умирают).
Ощущение того, что внезапно (пришли) солдаты, сделало его угрюмым.
|
|
|
|
恪
|
|
JLPT no HSK |
|
| уважительный, скрупулезный
|
Слева: чувства 忄, справа: каждый 各 (Сидя со скрещенными ногами 夂 на подушке 口 делает каждый).
Чувства, которые должны быть у каждого, - это уважение.
|
|
|
|
憔
|
|
JLPT no HSK |
|
| изможденный, бледный и худой
|
Слева: чувства 忄, справа: палить, жечь 焦 (птица 隹, огонь 灬 Здесь: четыре ноги)
Чувствует себя как птица на огне: изможденный.
|
|
|
|
憎
|
|
JLPT no HSK |
|
| ненависть, отвращение
|
Слева: чувство 忄, справа: раньше 曾 (=曽- При дожде 丷 на поле 田 как под солнцем 日, так'мы работали раньше)
Чувства от прежнего: ненависть.
|
|
|
|
悚
|
|
JLPT no HSK |
|
| испуганный
|
Слева: чувства 忄, справа: пучок 束 (Растения 木 подобны снопам риса (ср.兼), которые перевязаны лентой 口 как пучок).
Ощущение, будто тебя связывают в пучок, когда ты: испуган.
|
|
|
|
悸
|
|
JLPT no HSK |
|
| дрожать, бояться, опасаться, тревожиться
|
Слева: чувства 忄, справа: сезон, период 季 (Рисовые растения 禾 и дети 子 развиваются с временами года).
Чувства с периодами: учащенное сердцебиение от страха.
|
|
|
|
愫
|
|
JLPT no HSK |
|
| искренний, честный, бесхитростный
|
Слева: чувства 忄, справа: элемент, суть 素 (Растущие растения 丰 состоят из волокон 糸 которые являются их элементами).
Чувство, которое необходимо, - это быть: искренним.
|
|
|
|
憧
|
|
JLPT no HSK |
|
| нерешительный, неустроенный
|
Слева: чувства 忄, справа: ребенок 童 (Стоит 立 в деревне 里: ребенок).
Чувства ребенка неопределенны и неустойчивы.
|
|
|
|
怦
|
|
JLPT no HSK |
|
| импульсивный
|
Слева: чувства 忄, справа: ровные, одинаковые 平 (изображение весов)
Чувство, которое выводит вас из состояния равновесия, - это быть: импульсивным.
|
|
|
|
悻
|
|
JLPT no HSK |
|
| сердиться, досадовать, возмущаться
|
Слева: чувства 忄, справа: счастье, удача 幸 (Между двумя 丶丶землями 土 [нижняя зеркальная 干] - счастье).
(Овце 羊 не хватает хода 一) Чувство, что на земле 土 есть неполноценная овца - это: гнев.
|
|
|
|
憬
|
|
JLPT no HSK |
|
| жаждать, тосковать, пробуждаться
|
Слева: чувства 忄, справа: пейзаж, вид 景 (...с солнцем 日 над столицей 京)
Чувства при этом виде: тоска и тоска.
|
|
|
|
恬
|
|
JLPT no HSK |
|
| тихий, спокойный, безмятежный, мирный
|
Слева: чувства 忄, справа: язык 舌
(Он говорит очень уравновешенно и деликатно:) С чувствами на языке становится: тихо и спокойно.
|
|
|
|
惴
|
|
JLPT no HSK |
|
| беспокойство, тревога
|
Слева: чувство 忄, справа: сосредоточенность 耑 (как гора 山 из бород 而)
Чувство, когда вы сосредоточены (сконцентрированы) на чем-л. - это и есть беспокойство.
|
|
|
|
懵
|
|
JLPT no HSK |
|
| глупый
měng
忄
|
|
Слева: чувства 忄, справа: 瞢 (艹,罒/网,冖,目) - [ср.鲁]
Когда я вижу его, с его широкими бровями 艹, глазами 罒 и усами 冖 над открытым ртом 目, мне кажется, что он: глуп.
|
|
|
|
恻
|
|
JLPT no HSK |
|
| печальный
|
Слева: чувства 忄, справа: стандарт/правило 则 (деньги 贝 режут/разделяют 刂 по правилам)
Чувство, если мои деньги разрезают/разделяют, это: печаль.
|
|
|
|
惬
|
|
JLPT no HSK |
|
| веселый, довольный
|
Слева: чувство 忄, справа: объятия 匚 и втискиваться 夹 [Муж 夫 между людьми 丷 (=人) втискивается)] здесь: быть включенным
Ощущения от того, что вы включены (= втиснуты) в объятия, следующие: радостный.
|
|