| Значение |
шаг 彳
|
| Объяснение |
Упрощенный вариант «идти 行» с тем же значением.
|
Используется с этими персонажами:
|
|
很
|
 |
|
JLPT HSK 1 |
|
| очень (наречие степени), совсем, ужасно
hěn
|
彳
艮
|
Слева: идти 彳, справа: нехорошо 艮 ('хорошо' было бы 良, но здесь ударение 丶 отсутствует, поэтому 'нехорошо')
(С изобретением колеса так и говорили?) "Ходить нехорошо, ... очень!"
|
|
|
|
往
|
 |
|
JLPT HSK 2 |
|
| уходить в сторону (в каком-либо направлении), в прошлое
wǎng
|
彳
主
|
Слева: идти 彳, справа: хозяин 主 (подчеркиваю 丶, король 王 является хозяином).
Вот и хозяин - теперь он уехал.
|
|
|
|
得
|
 |
|
JLPT HSK 2 |
|
| получить, добыть, нажить, заразиться (болезнью), прибыль
dé, de, děi
|
彳
旦
寸
|
Слева: идти 彳, справа вверху: восход 旦 (солнце 日 над горизонтом 一), внизу: умелая рука 寸
"Ранняя пташка ловит червячка": Отправляйтесь в путь с восходом солнца, и с умелой вы добьетесь успеха/прибыли.
|
|
|
|
律
|
 |
|
JLPT HSK 4 |
|
| закон
lǜ
|
彳
聿
|
Слева: идти 彳, справа: писать 聿 (рука с пером 丨 пишет две строки 二).
Иди и запиши закон.
|
|
|
|
微
|
 |
|
JLPT HSK 4 |
|
| крошечный, миниатюрный, глубокий, микро-
wēi
|
彳
山
几
攴
|
Слева: идти 彳, в центре: гора 山, стол 几, справа: бить 攵/攴 (рукой 又 с палкой 卜)
Идите на гору к одному 一 столу и разбейте его на мелкие кусочки.
|
|
|
|
彻
|
 |
|
JLPT HSK 5 |
|
| тщательный, проникающий, пронизывающий
chè
|
彳
切
|
Слева: идти, шаг 彳, справа: резать 切 (с семью 七 мечами 刀)
Когда вы можете одним ударом разделить на семь частей, вы очень тщательны.
|
|
|
|
彼
|
 |
|
JLPT HSK 5 |
|
| тот, другой, те, (один) другой
bǐ
|
彳
皮
|
Слева: иди 彳, справа: кожа 皮 (Рука 又 с ножом 丨 сдирает кожу 厂).
Тот, кто ходит, это 'кожа': Это другая.
|
|
|
|
征
|
 |
|
JLPT HSK 5 |
|
| кампания, обложение (налогами), экспедиция, доказательство
zhēng
|
彳
正
|
Слева: идти 彳, справа: исправлять 正 (Остановиться 止 у линии 一 - правильно).
Чтобы "идти вперед правильно", вот'как надо совершать поход или экспедицию.
|
|
|
|
待
|
 |
|
JLPT HSK 5 |
|
| оставаться, ждать, откладывать, обращаться, собираться (делать что-л.)
dāi, dài
|
彳
寺
|
Слева: идти 彳, справа: храм 寺 (= сделанный из земли 土 и построенный умелыми руками 寸)
Идите в храм и оставайтесь и ждите там.
|
|
|
|
德
|
 |
|
JLPT HSK 5 |
|
| добродетель, доброта, этика, характер, Германия
dé
|
彳
网
心
|
Слева: идти 彳, справа: десять 十, глаз/сеть 罒, одно 一, сердце 心
Идти с десятью глазами и одним сердцем требует немецкая добродетель.
|
|
|
|
徒
|
 |
|
JLPT HSK 6 |
|
| спутник, ученик, тюремный срок, идти пешком
tú
|
彳
走
|
Слева: идти 彳, справа: идти/ходить 走 (На земле 土 ноги 足 должны ходить.)
(Развилось из пехотинцев, которые имели небольшую ценность) Они идут или ходят в качестве сопровождающих/спутников и подвергаются дисциплинарным наказаниям.
|
|
|
|
履
|
 |
|
JLPT HSK 6 |
|
| ботинок, обувь, наступать
lǚ
|
尸
彳
复
|
Вверху: ягодица сбоку 尸, внизу: идти 彳, повторять 复 (= лежать или сидеть на солнце 日 со скрещенными ногами 夂 должно повторяться)
Ягодица должна при ходьбе повторно наступать на обувь.
|
|
|
|
惩
|
 |
|
JLPT HSK 6 |
|
| наказывать, делать выговор, предупреждать
chéng
|
彳
正
心
|
Верх: кампания 征 (идти 彳 правильно 正 на кампанию), низ: сердце 心
Действуйте правильно, но и с душой, когда вам приходится наказывать.
|
|
|
|
径
|
 |
|
JLPT HSK 6 |
|
| тропинка, дорожка, прямо, диаметр
jìng
|
彳
圣
|
Слева: идти 彳, справа: вертикальный 圣 (рука 又 вертикально над землей 土)
Здесь вы можете пройти по ровной земле [= приведенной в вертикальное положение] по: тропе.
|
|
|
|
御
|
 |
|
JLPT HSK 6 |
|
| управлять, имперский, защищать, сопротивляться
yù
|
彳
午
卩
|
Слева: идти 彳, справа: разгружаться 卸 (В полдень 午 (в такую жару) можно остановиться 止 и, согнувшись 卩, разгрузиться).
Я еду в полдень, останавливаюсь и кланяюсь императору, потому что мной управляют.
|
|
|
|
徊
|
 |
|
JLPT HSK 6 |
|
| колебаться, не решаться, медлить
huái
|
彳
回
|
Слева: идти 彳 справа: возвращаться, вращаться 回
Вы ходите кругами, когда колеблетесь и не решаетесь.
|
|
|
|
徘
|
 |
|
JLPT HSK 6 |
|
| колебаться, нерешительный, колеблющийся, медлящий
pái
|
彳
非
|
Слева: идти 彳, справа: нет, отрицание 非 (перевернутые крылья 羽)
Когда "идти" отрицается, вы колеблетесь.
|
|
|
|
役
|
 |
|
JLPT HSK 6 |
|
| подневольный труд, корвéе, обязательное задание, военная служба
yì
|
彳
殳
|
Слева: идти 彳, справа: 殳 (боевой топор в руке 又)
Идите с боевым топором в руке, это ваш принудительный труд.
|
|
|
|
循
|
 |
|
JLPT HSK 6 |
|
| следовать, придерживаться, соблюдать
xún
|
彳
盾
厂
十
目
|
Слева: идти 彳, справа: щит 盾 (Щит 厂 с 10 十 глазами 目 как символ 'щита' и противоречия).
Когда ты идешь со своим щитом (= со своими труппами): ты следуешь.
|
|
|
|
徙
|
 |
|
JLPT HSK 6 |
|
| менять место жительства
xǐ
|
彳
走
|
Слева: идти 彳, справа: вариация идти 走 или 徒 (На земле 土, ногам 足 нужно ходить).
Кто идет 彳, останавливается 止, для продолжения пешего пути 足, меняет место жительства.
|
|
|
|
徐
|
 |
|
JLPT no HSK |
|
| медленно, нежно
xú
|
彳
余
|
Слева: идти 彳 справа: избыток/остаток 余 (Куча еще на алтаре 示, значит в избытке.), внизу: поперечные балки)
Он идет чрезмерно медленно.
|
|
|
|
徽
|
 |
|
JLPT no HSK |
|
| значок, эмблема, знак отличия, логотип
huī
|
彳
山
糸
攴
|
Слева: идти 彳, справа: гора 山, система, связь 系, удар 攵/攴 (рука 又 с палкой 卜) (палка в руке).
Кто поднимается на гору в связи с тем, что ему уже нужна палка в руке, получает за это жетон.
|
|
|
|
薇
|
 |
|
JLPT no HSK |
|
| Osmunda regalis, вид папоротника
wēi
|
艹
彳
山
几
攴
|
Верх: трава 艹, низ: крошечный 微 (Пойдите 彳 на гору 山 к одному 一 столу 几 и разбейте 攵 его на крошечные кусочки).
Растение, которое является крошечным, - это папоротник.
|
|
|
|
彷
|
 |
|
JLPT no HSK |
|
| нерешительный, кажущийся
fǎng, páng
|
彳
方
|
Слева: идти 彳, справа: направление, площадь 方
Идти в (разных) направлениях - это: неуверенно.
|
|
|
| Здесь показаны радикалы, которые похожи друг на друга как внешне, так и по смыслу. |  |
|
На этой странице вы получите фразы для запоминания для изучения китайского ханьцзы. Если вы учите Японские кандзи, перейдите по этой ссылке. |
|