|
|
墙
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| стена
|
Слева: земля 土, справа: скупой 啬 (Вариант втиснуться 夹 [втиснуться 夹 = Втискивается муж 夫 между двумя лицами 丷 (= 2 раза 人; ср.: 薔) втискивается] и вернуться/вращаться 回)
Земля сжимает тебя и вращается: у стены.
|
|
|
|
夹
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| втиснутый, зажатый между, средний слой (для сэндвича)
jiā, jiá
夫
夹
|
|
Муж 夫 и два человека 丷 (=人) по бокам, которые втискиваются внутрь. (Это было традиционно 夾)
Втиснувшийся муж означает: втиснувшийся. (ИЛИ: Он сжал что-л. под мышками).
|
|
|
|
狭
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| узкий, узкоглазый, тесный
|
Слева: дикое животное 犭 (собака на задних лапах), справа: втиснутый 夹 (Муж 夫 между людьми 丷 (=人) втискивается. ср. традиционную форму 狹)
Животное втискивается, потому что оно слишком узкое.
|
|
|
|
侠
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| храбрый и рыцарский, герой, героический
|
Слева: человек 亻, справа: втиснуться 夹 (Муж 夫 между людьми 丷 (=人) втискивается, [традиционное 俠] ЗДЕСЬ: Муж с двумя детьми на руках)
Человек, который является мужем с двумя детьми на руках, храбр и рыцарственен.
|
|
|
|
峡
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| ущелье, овраг
|
Слева: гора 山, справа: втиснутый 夹 (Муж 夫 между людьми 丷 (=人) втискивается). [традиционно: 峽]
Гора сжимается: в ущельях.
|
|
|
|
诬
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| ложно обвинять, ложные улики, ловушка
|
Слева: слово 讠/言, справа: ведьма 巫 (Она'делает работу工 двух человек从: Эта ведьма! - ср. сжимать 夹)
Слова ведьмы - это ложные обвинения. ИЛИ: Слова, которые выдавливают 夹, являются: ложными обвинениями.
|
|
|
|
啬
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| скупой
|
Верх: упрощение золотой 金 или втиснуться 夹 (Муж 夫 между лицами (= 人) втискивается). [ср. традиционное 嗇], внизу: возвращаться, вращаться 回
Когда 'золото/деньги' 金 (неуклонно) вращаются, этот парень скуп.
|
|
|
|
巫
|
|
JLPT no HSK |
|
| ведьма, волшебник, шаман
|
Снаружи: два человека 从, внутри: работа 工
Кажется, что она выполняет работу двух человек: Ведьма.
|
|
|
|
挟
|
|
JLPT no HSK |
|
| принуждать, сжимать под мышкой
|
Левая: рука 扌 правая: сжимается 夹 (Муж 夫 между людьми 丷 (=人) сжимается; ср. 挾)
Рука, которую сжимают, - это "принуждение".
|
|
|
|
噬
|
|
JLPT no HSK |
|
| кусать, пожирать
|
Слева: рот 口, справа: 筮 (бамбук 竹, ведьма 巫 [Она 'делает работу 工 двух человек从], здесь: вариант: впихивать 夹)
Рот, в который втискивается бамбук: кусается.
|
|
|
|
陕
|
|
JLPT no HSK |
|
| аббревиатура провинции Шэньси 陕西
|
Слева: холм 阝, справа: втиснуться 夹 (Муж 夫 между людьми 丷 (=人) втискивается).
Между холмами втискивается: Шэньси (мавзолей с фигурами воинов Цинь Шихуанди)
|
|
|
|
颊
|
|
JLPT no HSK |
|
| щеки
|
Слева: сжимать 夹 (Муж 夫 между лицами 丷 (=人) сжимается.), справа: страница, голова 页 (=頁; голова 目 с плечами 八 и бровями 一)
Сжимают голову: щеки.
|
|
|
|
蔷
|
|
JLPT no HSK |
|
| дикая роза
|
Вверху: растение 艹, внизу: скупой 啬 (здесь: втиснуться 夹 [Муж 夫 между людьми 丷 (=2х人;; ср:薔) втискивается] и вращаться 回)
(из-за своих шипов) Растение, которое сжимается, если вращаться в нем: это дикая роза.
|
|
|
|
惬
|
|
JLPT no HSK |
|
| веселый, довольный
|
Слева: чувство 忄, справа: объятия 匚 и втискиваться 夹 [Муж 夫 между людьми 丷 (=人) втискивается)] здесь: быть включенным
Ощущения от того, что вы включены (= втиснуты) в объятия, следующие: радостный.
|
|