|
|
愿
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| желание, надежда, пожелание
|
Верх: источник/оригинал 原 (У обрыва 厂 "маленький родник" (= "белая白 вода 川" = 泉 + 小) имеет свое происхождение.), низ: сердце 心
Они имеют свой источник в сердце: желания.
|
|
|
|
历
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| пройти, история, календарь
|
Снаружи: утес 厂, внутри: сила 力
Утес был нагроможден силой: Это прошлое и вошло в историю.
|
|
|
|
压
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| давить, прижимать, держать под (контролем)
|
Обрыв 厂 и земля 土 с ударением 丶
У обрыва он воздействует на подчеркнутую землю: Давление.
|
|
|
|
原
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| происхождение, причина, основной
|
Вверху: обрыв 厂, внизу: вариант родника 泉 (белый 白 и маленький 小 вместо воды 水)
Под обрывом берет свое начало небольшой родник.
|
|
|
|
严
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| плотный (тесно закрытый), строгий, отец
|
Верхний: относительно слабый / неполноценный 亚 (положить доску 一 на вулкан с пологой вершиной 业 (= вулканическое жерло), потому что он относительно слабый.), нижний: утес 厂
С крышкой 一 полого пика утеса туго и строго.
|
|
|
|
反
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| противоположный, противостоять, против, вместо, обратный
|
Слева: скала 厂, справа: рука 又
Подниматься на скалу вручную? Я против.
|
|
|
|
质
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| характер, натура, пешка, залог
|
Снаружи: утес 厂, внутри: десять 十, раковина, деньги 贝/貝 (= раковина-конус 目 с двумя щупами 八 = раковина-деньги)
У обрыва десять раковин имеют (одинаковый) характер и служат пешкой.
|
|
|
|
厅
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| (приемная) зал, администрация, офис
|
Слева: скала 厂, справа: гвоздь 丁
В размере скалы и построенный из гвоздей: администрация'зал.
|
|
|
|
厚
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| толстый, глубокий или основательный, добрый, щедрый
|
Сверху: скала 厂, солнце 日, ребенок 子 (...ребенок с подчеркнутой головой 乛, телом 丿 и двумя ищущими помощи руками 一)
Под скалой на солнце сидит ребенок, толстый, но добрый и щедрый.
|
|
|
|
厉
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| строгий, суровый
|
Снаружи: утес 厂, внутри: 10-тысячник 万 (свастика, индуистский символ 10.000 божеств)
(Человеческое жертвоприношение путем сталкивания с утеса?) На утесе 10-тысячное божество строго.
|
|
|
|
矿
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| руда, шахта
|
Слева: камень 石 (У скалы 厂 лежит камень 口), справа: здание 广 (здесь: предприятие 厂 с небольшой трубой 丶)
В этой компании обрабатываются камни: рудная шахта.
|
|
|
|
励
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| побуждать, призывать
|
Слева: строгий, суровый 厉 (У утеса 厂 10 000 万 Боги строги), справа: сила 力
Строгий - утес с десятитысячной силой для побуждения.
|
|
|
|
厌
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| ненавидеть, испытывать неприязнь, отвращение
|
Снаружи: утес 厂, внизу: собака 犬 (Большой 大 мужчина держит на руках: собаку 丶)
За обрыв с этой собакой, потому что я ее ненавижу.
|
|
|
|
厨
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| кухня
|
Слева: скала 厂 (здесь: кухонный стол), внутри: бобы 豆, умелая рука 寸
Кухонный стол, за которым умелыми руками обрабатывают бобы, находится в: кухне.
|
|
|
|
厕
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| комната отдыха, туалет, умывальник
|
Слева: скала 厂, справа: стандарт/правило 则 (Деньги 贝 режутся/делятся 刂 по правилам).
За обрывом вы следуете правилам, когда пользуетесь туалетом.
|
|
|
|
广
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| обширный, широкий, многочисленный, распространяться
|
Маленький человек 丶 вдали на утесе 厂 (на самом деле: фабрика, производственный участок) [Радикал объясняется как 'здание'].
С этим маленьким человеком утес кажется очень обширным.
|
|
|
|
灰
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| пепел, пыль, известь, серый, обескураженный, удрученный
|
Слева: вариант cliff 厂, внизу: fire 火
Если что-то "скалоподобное" над огнем, то это пепел.
|
|
|
|
盾
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| щит, противоречие
|
Слева: щит 厂, справа: десять 十, глаз 目
Щит с 10 глазами как символ 'щита' и противоречия.
|
|
|
|
产
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| родить, произвести, имение
|
Сочетание: стоять 立 и фабрика 厂 (при использовании радикала понимается как: 'утес')
Если что-то стоит на утесе, значит, оно было произведено (или рождено).
|
|
|
|
厂
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| фабрика, производственный участок, рабочий дом
chǎng, hǎn
厂
产
|
|
На заводе 厂 производятся уголки 产.
|
|
|
|
岸
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| берег, пляж, побережье, надменный
|
Вверху: гора 山, внизу: 厈 (утес 厂 и сухой 干) [干 = вешалка для сушки белья].
Она гористая с сухими скалами, у: берега.
|
|
|
|
厘
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| сотая, санти
|
Слева: утес 厂 (здесь: угол), внизу: деревня 里 (Поля 田 и земля 土 принадлежат деревне).
Под углом деревня [разделена] так, что каждому достается: сотка.
|
|
|
|
厦
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| особняк, высокое здание, задний флигель, пристройка
|
Слева: обрыв 厂, справа: лето 夏 (Укрывшись 一 [= в тени] я сам 自 сижу, скрестив ноги 夂, потому что лето).
Прямо у обрыва и (приятно, как) летом: наш особняк.
|
|
|
|
源
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| источник, происхождение (реки), причина
|
Слева: вода 氵, справа: исток, источник 原 (У обрыва 厂, "малый источник" [источник 泉 и малый 小] имеет свое начало).
Вода берет свое начало в: истоке/источнике.
|
|
|
|
厢
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| купе, ложа (в театре), боковая комната, сторона
|
Снаружи: обрыв 厂 (здесь: разделительная стена), внутри: взаимно 相 (вергл. Schachtel 箱)
Перегородка 厂 из дерева 木 разделяет отсеки 目.
|
|
|
|
循
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| следовать, придерживаться, соблюдать
|
Слева: идти 彳, справа: щит 盾 (Щит 厂 с 10 十 глазами 目 как символ 'щита' и противоречия).
Когда ты идешь со своим щитом (= со своими труппами): ты следуешь.
|
|
|
|
厥
|
|
JLPT no HSK |
|
| потерять сознание, упасть в обморок, его, ее, их
|
Снаружи: обрыв 厂, отдых: 欮 (непослушный 屰 [(Растение 艹 побег 屮 который растет криво - непослушный.], недостаток 欠)
В частности, у обрыва это "непокорный недостаток", при потере сознания.
|
|
|
|
厄
|
|
JLPT no HSK |
|
| бедствие, несчастье
|
Слева: скала厂, справа: скрючившийся человек㔾
Под обрывом скрючился человек (который, возможно, упал) и находится в бедственном положении.
|
|
|
|
橱
|
|
JLPT no HSK |
|
| гардероб, шкаф, тумба
|
Слева: дерево 木, справа: кухня 厨 (Кухонный стол 厂, за которым фасоль 豆 обрабатывается умелыми руками 寸, находится на кухне).
Он сделан из дерева и находится на кухне: шкаф.
|
|
|
|
厮
|
|
JLPT no HSK |
|
| взаимно, друг с другом, слуга-мужчина, слуга-мальчик, парень
|
Слева: утес 厂, внутри: ЭТО 斯 (Кукурузное крыло 其 молотит, как ЭТОТ топор 斤)
За обрывом, а именно ЭТИМ, мы бываем только "друг с другом".
|
|
|
|
雁
|
|
JLPT no HSK |
|
| дикий гусь
|
Слева направо: утес 厂, человек 亻, птица 隹
На утесе и (большой как) человек птица: дикий гусь.
|
|
|
|
遁
|
|
JLPT no HSK |
|
| уклоняться, бежать, прятаться, скрывать себя
|
Слева: движение 辶, справа: щит 盾 (Щит 厂 с 10 十 глазами 目 как символ 'щита' и к противоречию).
Кто использует щит при движении, тот уклоняется от боя и спасается бегством.
|
|
|
|
雳
|
|
JLPT no HSK |
|
| раскаты грома
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с тучей 一 и каплями 丶丶), внизу: пройти, история 历 (Утес 厂 был нагроможден с силой 力: Это прошлое и вошло в историю)
Под дождем, как утес силы: хлопок грома.
|
|
|
|
沥
|
|
JLPT no HSK |
|
| капать, процеживать или фильтровать, просачиваться
|
Слева: вода 氵, справа: прошлое, календарь 历 (Обрыв 厂 был нагроможден силой 力: Это прошлое и вошло в историю)
(Ведро протекает:) если вода прошла, то она вытекла.
|
|