|
|
那
|
|
JLPT HSK 1 |
|
| что, те, тогда (в таком случае)
nǎ, nà, nèi, nā
那
⻏
刀
|
|
Слева: обоюдоострый 二 меч 刀, справа: деревня⻏
Обоюдоострый меч - деревня: Что это?
|
|
|
|
都
|
|
JLPT HSK 1 |
|
| все, полностью, каждый, даже, уже, столица
|
Слева: человек 者 (старик 耂 на солнце 日), справа: деревня⻏
Лица в деревне означают: община, для всех и столица.
|
|
|
|
哪
|
|
JLPT HSK 1 |
|
| как, какой
|
Слева: рот 口, справа: что, те 那 (обоюдоострый 二 меч 刀 и деревня⻏)
Рот говорил о обоюдоостром мече в деревне, но это какой?
|
|
|
|
帮
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| помогать, содействовать, поддерживать, борт (лодки и т.п.)
|
Вверху: страна/народ 邦 (= изобилие 丰 в деревнях⻏) [изобилие 丰 = процветание растения], внизу: ткань 巾
Если в деревнях есть изобилие, можно дать ткань в помощь.
|
|
|
|
邮
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| почта, почтовый, почтовое (отделение)
|
Слева: причина, повод 由 (Всходы/посевы 丨 в поле 田 имеют свою причину.), справа: деревня⻏
Причина находится (в расстоянии до) деревни, почему мы и отправляем ее по почте.
|
|
|
|
邻
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| сосед, примыкающий, близкий
|
Слева: приказ, повеление令 (Крышка на согнутом человеке卩, было приказано), справа: деревня⻏
Приказ: все в деревне соседствует.
|
|
|
|
部
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| секция, министерство, департамент, отдел
|
Слева: плевать 咅 (стоять 立 с открытым ртом 口 и плевать), справа: деревня⻏
Плеваться в этой деревне? Встречается в каждом разделе.
|
|
|
|
郊
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| пригороды, окраины
|
Слева: обмен, переезд 交 (шесть 六 крестов 㐅), справа: деревня ⻏
При обмене [с городом] деревня становится пригородом.
|
|
|
|
郎
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| юноша, джентльмен, существительная приставка, обозначающая функцию или статус
|
Слева: вариант good 良, справа: village⻏
Этот юноша 'хороший' из деревни.
|
|
|
|
郁
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| плотный (рост), меланхоличный, элегантный
|
Слева: иметь/существовать 有 (У меня есть рука и тело 月, поэтому я существую), справа: деревня⻏
Наши владения, в деревне вызваны густым ростом.
|
|
|
|
廊
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| коридор, веранда, крыльцо
|
Снаружи: здание 广, внизу: юноша 郎 (...хороший 良 один из деревни⻏)
В здании - молодежь, в коридоре.
|
|
|
|
绑
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| связывать, связывать или скреплять вместе, похищать
|
Слева: нить 纟/糸, справа: нация, страна 邦 (Если в деревнях ⻏ будет изобилие 丰 [=сильно растущее растение], это приведет к развитию нации)
Нитью нашей нации мы связаны и скреплены.
|
|
|
|
鄙
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| деревенский, низкий, низменный, подлый, презирать
|
Слева: 啚 (рот 口, десять 十, вращаться, возвращаться 回), справа: деревня⻏
Рот десять раз поворачивается в деревне и получается: деревенский и убогий.
|
|
|
|
掷
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| бросать, бросать кости
|
Слева: рука 扌, справа: серьезный, торжественный 郑 (Если горный перевал 丷 в небе 天 закрыт 关, для деревни ⻏ это будет: серьезно).
Рукой из 丷 в небо над деревней он был брошен.
|
|
|
|
廓
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| большой, широкий, контурный
|
Слева: здание广, справа: городская стена郭 (Приятным享 для деревни⻏ является ее городская стена) [наслаждаться=享 = высокий高 ребенок子 наслаждается].
Здание, подобное городской стене, бывает: большим и широким.
|
|
|
|
郑
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| серьезный, торжественный
|
Слева: закрыть关 (Горный перевал 丷 в небе 天 закрыт.), справа: деревня⻏ (Если этот радикал⻏ находится справа, то означает деревню, иначе: холм).
Если перевал закрыт, то для деревни это будет: серьезно.
|
|
|
|
邪
|
|
JLPT no HSK |
|
| злой, демонический, беззаконный, гнусный
|
Слева: бивень牙 (Вид сбоку на голову слона'象 с бивнемノ), справа: деревня⻏
(Нашествие слонов?) Бивень в деревне - зло.
|
|
|
|
邦
|
|
JLPT no HSK |
|
| нация, страна, государство
|
Слева: изобилие 丰 (сильно растущее растение), справа: деревня⻏
Если в деревнях есть изобилие, то в них развивается нация.
|
|
|
|
嘟
|
|
JLPT no HSK |
|
| зубоскалить, гудеть, дуться
|
Слева: рот 口, справа: полностью, столица 都 (Люди 者 из деревни ⻏ приезжают все в столицу)
Звук (= то, что выходит изо рта) столицы - это: toot.
|
|
|
|
邱
|
|
JLPT no HSK |
|
| курган, холм, могила
|
Слева: курган, холм丘 (Топор斤 в земле一 как предмет захоронения в [погребальном] кургане/холме), справа: деревня⻏
(Как укрепление?) Холм у деревни - это: курган.
|
|
|
|
鄂
|
|
JLPT no HSK |
|
| аббревиатура провинции Хубэй 湖北 в центральном Китае
|
Слева: челюсть 咢 (два зуба 口, язык 一, нижняя челюсть 丂), справа: деревня⻏
Челюсти в одной из деревень о: Хубэй.
|
|
|
|
郝
|
|
JLPT no HSK |
|
| древнее название места
|
Слева: красная 赤 (Когда земля (глина) 土 обжигается 灬, керамика становится 赤 красной), справа: деревня⻏
'Красная деревня' - это ее географическое название.
|
|
|
|
郡
|
|
JLPT no HSK |
|
| округ, кантон, область
|
Слева: монарх, лорд 君 (Он бьет палкой ノ в руку по рту 口), справа: деревня ⻏
Лорд и деревня определяют уезд.
|
|
|
|
邑
|
|
JLPT no HSK |
|
| город, деревня
|
В качестве радикала он используется как:⻏ (в комбинациях он всегда находится справа от символа)
|
|
|
|
耶
|
|
JLPT no HSK |
|
| (фонетическое ye), т.е. Иисус 耶稣 (yē sū)
|
Слева: ухо 耳 (пиктограмма ушной раковины), справа: деревня⻏
С открытым ухом он прошел через деревню: Господи!
|
|
|
|
邹
|
|
JLPT no HSK |
|
| вассальное государство в период правления династии Чжоу (1046-256 гг. до н.э.)
|
Слева: кошение травы 刍, (рукоятка ⺈ большой косы 彐), справа: деревня⻏
Здесь косили траву для деревень: во времена Чжоу.
|
|
|
|
邓
|
|
JLPT no HSK |
|
| фамилия Дэн
|
Слева: (раз) снова 又 (изображение руки), справа: деревня ⻏
С рукой в деревне стоит: "Dèng".
|
|
|
|
邸
|
|
JLPT no HSK |
|
| особняк, ночлежка, резиденция
|
Слева: земля, основание 氐 (Семья 氏 сидит на "дне", на полу一), справа: деревня⻏
В нижней части деревни находятся особняки.
|
|
|
|
郭
|
|
JLPT no HSK |
|
| ограда, внешняя городская стена
|
Слева: наслаждаться 享 (Высокий 高 ребенок 子 наслаждается.), справа: деревня⻏
Деревня радуется, если у нее есть: городская стена.
|
|
|
|
邢
|
|
JLPT no HSK |
|
| (название местности), фамилия Xíng
|
Слева: открыть, начать开 (Изображение входных ворот буддийского храма), справа: деревня⻏
Входные ворота в этой деревне.
|
|
|
|
祁
|
|
JLPT no HSK |
|
| большой, обширный, обильный
|
Слева: показывать, алтарь 礻/示, справа: деревня⻏
Алтари находятся в деревнях: широко распространены.
|
|
|
|
螂
|
|
JLPT no HSK |
|
| стрекоза, богомол
|
Слева: насекомое 虫, справа: юноша 郎 (...хороший 良 из деревни ⻏)
(Она проворна и преследует свою добычу на большой скорости.) Насекомое (живое, как) юноша - это: стрекоза.
|
|
|
|
邯
|
|
JLPT no HSK |
|
| название района в Хэбэе
|
Слева: sweet 甘 (изображение открытого рта 廿 с чем-то сладким 一 между зубами), справа: village⻏
Сладкая деревня - это район.
|
|
|
|
扈
|
|
JLPT no HSK |
|
| свита, прислуга, прихвостень
|
Слева: раздвижная дверь 戸, справа: деревня, город 邑 (как радикал обычно ⻏ и всегда справа от персонажа)
У двери стоит (вся) деревня в виде: свиты.
|
|