Signification |
Empereur 皇
|
Explication |
|
Utilisé pour ces caractères:
|
|
皇
|
 |
JLPT HSK 6 |
|
| empereur
huáng
|
白
皇
|
En haut: blanc 白 (L'éclat ノ du soleil 日 le rend blanc.), en bas: roi 王. Ici: considérer 白 comme un accent ノ sur un soleil 日)
Ce soleil particulier (souligné) est au-dessus du roi: C'est l'empereur.
|
|
|
|
煌
|
 |
JLPT HSK 6 |
|
| brillant, éclatant, splendide, glorieux
huáng
|
火
皇
星
|
A gauche: le feu 火, à droite: l'empereur 皇 [=le soleil-日-rayonノ au-dessus du roi 王] (variante de l'étoile 星 [= soleils 日 avec la vie 生])
Le feu et l'empereur [alternative: 'étoile blanche'] brillent de mille feux.
|
|
|
|
凰
|
 |
JLPT no HSK |
|
| phénix
huáng
|
几
皇
|
A l'extérieur: voile 几 (ici: aile), à l'intérieur: empereur 皇 (=le soleil-日-rayonノ au-dessus du roi 王)
Avec des ailes impériales: le phénix.
|
|
|
|
蝗
|
 |
JLPT no HSK |
|
| criquet, sauterelle
huáng
|
虫
白
皇
|
A gauche: insecte 虫, à droite: empereur 皇 (=le soleil-日-rayonノ-roi 王)
Parmi les insectes, il y a l'empereur: la sauterelle !
|
|
|
|
惶
|
 |
JLPT no HSK |
|
| effrayé, craintif, nerveux
huáng
|
忄
皇
|
A gauche: sentiments 忄, à droite: empereur 皇 (= le soleil-日-rayonノ-roi 王)
Le sentiment devant l'empereur est d'être: effrayé.
|
|
|
On y voit des radicaux qui se ressemblent, soit en termes d'apparence, soit en termes de signification. |  |
|
|
|