| ||||||||||||||
| 迄 |
|
![]() Hanzi-Trainer |
||||||||||||
| ||||||||||||||
Signification | jusqu'à présent, à ce jour as yet, until now, to date | |||||||||||||
Prononciation
|
qì | |||||||||||||
Explication |
À gauche: mouvement 辶, à droite: mendier 乞 (Il y a là un défavorisé [issu de la deuxième classe sociale 乙= 二] qui mendie. [ = personne allongée 人] Left: movement 辶, right: to beg 乞 (There lies a disadvantaged [from the second 乙=二 class of society] and begs. [ = lying person 人] | |||||||||||||
|
(Il ne pense pas à demain:) Les mouvements des mendiants font référence à « jusqu'à présent » ou « jusqu'à maintenant ». (He doesn't think about tomorrow:) The movements of the beggars refer to the: "until now" or the "as yet". | |||||||||||||
Radicaux
| ||||||||||||||
Vocabulaire
| ||||||||||||||
|
Liste des caractères | Liste des radicaux | ||||||||||||||