Verwendet bei: |
|
beide, zwei, Tael (alte Geldeinheit 50g= 2 Unzen)
liǎng Zeigt innen 内 mit einer 一 weiteren Person 人, die drinnen ist. (vergl. dritter 丙)
Zwei verbundene 一 Personen sind drinnen, also beide.
| 两 丙 一 人 内 |
|
|
innen, innerhalb
nèi Außen: Teilumrandung 冂, innen: Mensch 人
Die Umrahmung hält die Person: drinnen.
| 内 冂 人 |
|
|
akzeptieren, annehmen, genießen, bezahlen
nà Links: Faden 纟/糸, rechts: innen 内 (Hier: Ein Faden 冂 wird zur Markierung um die Person 人 gelegt)
Ein Faden um die Person zur Markierung des: Akzeptierens, Bezahlens, Entrichtens, ...
| 糸 内 |
|
|
Desaster, Katastrophe, Unglück, Unheil
huò Links: zeigen 礻(=示 Bild eines Altars), rechts: Klatsch, Geplauder 呙 (Ein Mund 口, der so groß ist, wie der Oberkörper 内, plaudert gern.)
(Am Altar soll man ehrfürchtig schweigen:) Wenn man am Altar plaudert und schwätzt, gibt es ein Desaster.
| 示 呙 内 |
|
|
Kampfruf, (Satzabschlusspartikel)
nà|na Links: Mund 口, rechts: innen 内 (Die eingeschlossene 冂 Person 人 ist drinnen.)
Der Mund schreit: "Ich will rein!", als Kampfruf.
| 口 内 |
|
|
Natrium (Element 11, Na)
nà Links: Metall 钅/金, rechts: innen 内 (Die eingeschlossene 冂 Person 人 ist drinnen.)
(Das reine Natrium oxidiert sehr schnell und muss stets in z.B. Öl gelagert werden) Das Metall, dass (immer) drinnen ist, ist: Natrium.
| 金 内 |
|
|
sprachlich langsam, schwerfällig, nicht schlagfertig (reden)
nè Links: Wort 讠/言 (=Schallwellen aus Mund 口), rechts: innen 内 (Die eingeschlossene 冂 Person 人 ist drinnen.)
Die Worte bleiben drinnen, wenn man: sprachlich langsam ist.
| 讠 内 |
|
|