Verwendet bei: |
|
Rede, Sprache
huà Links: Wort/Rede 讠/言 (Schallwellen aus Mund 口), rechts: Zunge 舌 (Tausende 千 Münder 口 mit Zungen)
Worte auf der Zunge beim: Reden bzw. der Sprache.
| 讠 舌 |
|
|
entspannen, strecken, entfalten, gemächlich
shū Links: eigentlich Variante mit Zunge 舌, (besser: Abdeckung  und alt 古), rechts: geben, gewähren 予 (Die gekrümmte Person マ hat einen Nagel 丁 zu geben.)
Dem zugedeckten Alten gewähren wir, sich zu entspannen und zu strecken.
| 舌 予 |
|
|
süß, gezuckert
tián Links: Zunge 舌, rechts: süß 甘 (Lachender Mund 廿 mit etwas 一 drin.)
Auf der Zunge süß, ist wirklich süß.
| 舌 甘 |
|
|
wehen (Wind), schaben, rasieren
guā Links: Zunge 舌, rechts: Messer刂
Man macht es mit der Zunge: wehen (=blasen), oder mit dem Messer: schaben.
| 舌 刂 |
|
|
Chaos, Verwirrung, durcheinander, Unordnung, willkürlich
luàn Links: Zunge 舌 (Tausende 千 Münder 口 mit Zungen.), rechts: kniende Person 乚
Wenn eine Zunge 'verdreht' ist, wie eine kniende Person, ist das ein: Chaos und Verwirrung.
| 舌 乚 |
|
|
angemessen, passend, beabsichtigen, führen
shì Links: Bewegung 辶, rechts: Zunge 舌 (Tausende 千 Münder 口 mit Zungen), (适 ist die Vereinfachung von 適, was Bewegungen vom "alten Kaiser" = Verbindung von alt 古 Kaiser 帝 ist)
Ich betone ノ, der Alte 古 bewegt sich angemessen.
| 辶 舌 |
|
|
Leben, Aktivität, leben, beweglich, Arbeit
huó Links: Wasser 氵, rechts: Zunge 舌 (Tausende 千 Münder 口 mit Zungen)
Wasser auf der Zunge gibt Leben und Aktivität.
| 氵 舌 |
|
|
inbegriffen sein, umfassen, zusammenfassen
kuò Links: Hand 扌, rechts: Zunge 舌 (Tausende 千 Münder 口 mit Zungen)
(Bei vielen Handlungen sind) Hand und Zunge mit inbegriffen.
| 扌 舌 |
|
|
Feind, Gegner, Rivale
dí Links: Zunge 舌 (Tausende 千 Münder 口 mit Zungen), rechts: schlagen 攵/攴 (Stock 卜 in Hand 又)
(Im Krieg braucht man Propaganda) Mit der Zunge und dem Stock in der Hand gegen den Feind.
| 舌 攴 |
|
|
Haus, Heim, Wohnsitz, aufgeben, Almosen
shě|shè Oben: Abdeckung  , unten: alt 古
Die spezielle Abdeckung, wo ich als Person 人 alt werde, ist mein Wohnsitz.
| 舌 古 |
|
|
abdanken, aufgeben, Wörter, poetische Sprache
cí Links: Zunge 舌, rechts: scharf/bitter 辛 (Tätowiernadel)
Auf der Zunge war es bitter: Diese Worte zwangen mich zum Aufhören und zum Rücktritt.
| 舌 辛 |
|
|
Zunge, Sprache
shé Oben: tausend 千, unten: Mund 口
Tausende Münder mit Zungen.
| 舌 |
|
|
reichlich, reich, weit, breit, geräumig
kuò Außen: Tor 门/ 門, innen: Leben, Aktivität 活 (= Wasser 氵auf der Zunge 舌)
Wenn ich das Tor verlasse, habe ich Aktivität und zwar reichlich.
| 门 氵 舌 |
|
|
etw. lecken, belecken, überlappen
tiǎn Links: Zunge 舌, rechts: 忝 (Himmel 天, Herz 心)
Die Zunge, die vom Himmel hervorkommt und das Herz (berührt): Durch Lecken.
| 舌 天 心 |
|
|
ruhig, friedlich
tián Links: Gefühl 忄, rechts: Zunge 舌
(Er spricht sehr ausgleichend und gefühlvoll:) Mit Gefühl in der Zunge hat wird es ruhig und friedlich.
| 忄 舌 |
|
|