火车 |
huǒ chē |
comboio |
如火如荼 |
rú huǒ rú tú |
lit. flor de cogon branca como o fogo (expressão idiomática); fig. um exército poderoso como o fogo selvagem; assustador e vigoroso (momentum); florescente; magnífico |
火炬手 |
huǒ jù shǒu |
portador da tocha; atleta que transporta a chama olímpica |
火炬 |
huǒ jù |
uma lanterna |
飞蛾投火 |
fēi é tóu huǒ |
lit. como uma traça que voa para o fogo (expressão idiomática); fig. escolher um caminho para a destruição certa |
飞蛾扑火 |
fēi é pū huǒ |
a traça voa para a chama; atração fatal |
火筷子 |
huǒ kuài zi |
pinças de fogo; pinças de encaracolar o cabelo |
熄火 |
xī huǒ |
apagar (o fogo, a lâmpada, o fogão, o cigarro, etc.); parar (o veículo); fig. apagar-se |
烤火 |
kǎo huǒ |
aquecer-se junto a uma fogueira |
耐火砖 |
nài huǒ zhuān |
tijolo refratário; tijolo refratário |
趁火打劫 |
chèn huǒ dǎ jié |
saquear uma casa em chamas; tirar partido da desgraça de alguém (expressão idiomática) |
趁火打劫 |
chèn huǒ dǎ jié |
|