Significato |
bambino appena nato 㐬
|
Spiegazione |
Bambino 子 capovolto: il bambino viene con la testa per primo), sotto: acqua/liquido amniotico 川.
|
Utilizzato con questi caratteri:
|
|
流
|
 |
JLPT HSK 4 |
|
| scorrere, andare alla deriva, diffondersi, circolare
liú
|
氵
㐬
川
|
A sinistra: acqua 氵, a destra: 㐬 ("neonato" come un bambino capovolto: il bambino 子 arriva con la testa per prima, con il liquido amniotico 川)
L'acqua e il liquido amniotico del neonato scorrono.
|
|
|
|
梳
|
 |
JLPT HSK 5 |
|
| pettine, pettinare
shū
|
木
㐬
|
A sinistra: albero 木, a destra: 㐬 ("neonato" come un bambino 子 capovolto : il bambino 子 viene con la testa prima, con il liquido amniotico 川) [[qui: vedi 㐬 come semplificazione di "fluire, scorrere" 流]])
Questo legno può scorrere 流 attraverso (i capelli), perché è: un pettine.
|
|
|
|
蔬
|
 |
JLPT HSK 5 |
|
| verdura
shū
|
艹
正
㐬
|
In alto: gras, pianta 艹, in basso: sparso, rado 疏 (È corretto 正 che i neonati [= bambino 子 capovolto & liquido amniotico 川] si spargono in modo rado).
Le piante che sono sparse sono le verdure (commestibili).
|
|
|
|
疏
|
 |
JLPT HSK 6 |
|
| sparpagliare, scarso, trascurare, assottigliare, dragare
shū
|
疋
正
㐬
|
A sinistra: 疋 (qui: corretto 正), a destra: 㐬 ("neonato" come un bambino capovolto : il bambino 子 viene con la testa prima, con il liquido amniotico 川)
(Diminuzione del tasso di natalità) È corretto che i neonati siano sparsi in modo sparso.
|
|
|
|
硫
|
 |
JLPT no HSK |
|
| zolfo (chimica)
liú
|
石
㐬
川
|
A sinistra: pietra 石, a destra: 㐬 (qui come var. di: 'scorrere' 流) (㐬 = neonato [carattere per bambino 子 capovolto = che arriva con la testa per primo], liquido [amniotico] 川)
[La pietra che può scorrere è lo zolfo.
|
|
|
|
琉
|
 |
JLPT no HSK |
|
| pietra preziosa
liú
|
王
玉
㐬
|
A sinistra: re, giada 王, a destra: 㐬 ("neonato" come un bambino capovolto : il bambino 子 arriva con la testa per prima, con il liquido amniotico 川)
Se una giada'ottiene una nuova vita, allora come: una pietra preziosa.
|
|
|
|
毓
|
 |
JLPT no HSK |
|
| (arcaico) dare alla luce un bambino, allevarlo
yù
|
每
母
㐬
|
A sinistra: ogni 每 (ogni persona 人 = ha una madre 母), a destra: 㐬 ("neonato" come un bambino capovolto : il bambino 子 viene con la testa per prima, con il liquido amniotico 川)
Ogni madre con il neonato sta per: partorire.
|
|
|
Vengono mostrati i radicali che sono simili per aspetto o significato. |  |
|
|
|