|
|
雨
|
|
JLPT HSK 1 |
|
| дождь
|
Вид из окна на дождь; верхняя линия - дождевая туча.
|
|
|
|
雪
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| снег, снегопад
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с облаком 一 и каплями 丶丶), внизу: рука /ヨ
Дождь, который можно держать в руке, это: снег.
|
|
|
|
零
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| ноль, нуль, остаток
|
Вверху: дождь 雨, внизу: приказ/команда 令 (Крышка на согбенном человеке卩, было приказано)
Вероятность того, что дождь подчинится приказу, равна: нулю.
|
|
|
|
需
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| требовать, нуждаться, хотеть, необходимость, потребность
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с тучей 一 и каплями 丶丶), внизу: борода 而 (закрытый рот 一 с бородой 皿)
(Для ухода:) Дождь [вода] на бороде: требуется.
|
|
|
|
雷
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| гром, ужасный
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с облаком 一 и каплями丶丶), внизу: Поле 田) [ср. электричество 电: Когда молния ударяет в поле 田, в громоотводе появляется электричество 乚]
дождь падает на поля с громом. [Или: Дождь 雨 в поле 田 без молнии 乚 только с громом]
|
|
|
|
雾
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| туман, мгла
|
Верх: дождь 雨, низ: дело, бизнес 务 (Он сидит, скрестив ноги 夂, но с силой 力 занимается своими: делами)
Дождь - дело, связанное с: туманом или мглой.
|
|
|
|
漏
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| просачиваться, разглашать, выходить по ошибке, воронка
|
Слева: вода 氵, справа: ягодицы сбоку 尸 и дождь 雨
Вода на ягодицах - это дождь, но она 'просачивается' вниз.
|
|
|
|
洒
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| разбрызгивать, распылять, проливать
|
Слева: вода 氵, справа: запад 西 (Ниже горизонта 一 солнце 日 тонет 儿 при закате на западе, а здесь: вариант дождь 雨)
Вода как 'дождь' означает разбрызгивать.
|
|
|
|
震
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| трястись (землетрясение), вибрировать, дрожать, возбужденный, потрясенный
|
Вверху: дождь雨, внизу: 'раннее утро' 辰 = образ пахоты (На углу поля 厂 первая линия 一 вспахивается фермером 农).
Когда дождь вызывает "вспаханные линии" (в луже), это похоже на "землетрясение".
|
|
|
|
霉
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| плесень, грибок, плесневелый
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с тучей 一 и каплями 丶丶), внизу: каждый 每 (у каждого человека 人 = есть мать 母)
На дождь все влияет: плесень.
|
|
|
|
霍
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| внезапно
|
Слева: дождь 雨 (= окно 冂 с тучей 一 и каплями 丶丶), справа: птица 隹
Дождь и птицы приходят внезапно.
|
|
|
|
露
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| явиться, явить, показать, нектар
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с тучей 一 и каплями 丶丶), внизу: улица 路 (Ноги 足 все 各 двигаются по дороге.)
(Выбоины заполняются?) Дождь идет по улице в: внешность.
|
|
|
|
霸
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| тиран, гегемон, править силой, узурпировать
|
Вверху: дождь 雨, внизу: кожа 革 (Рогатые 廿 животные имеют кожу 口 из кожи; но здесь: животные в целом.), луна 月
Он управляет дождем, животными и луной: Тиран!
|
|
|
|
儒
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| Конфуций, ученый
|
Слева: человек 人, справа: требовать, нуждаться 需 (Дождь [вода] 雨 на бороде 而 нужен [для ухода])
Люди нуждаются в конфуцианстве. Или: Человек под дождем с (длинной) бородой, это: Конфуций.
|
|
|
|
霞
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| красные облака, послесвечение, красный закат
|
Вверху: дождь 雨 (здесь: вообще погода), внизу: (вольное толкование: шахта/шахта) 叚 (В яме 口 с лестницей 'Е' у вас инструмент コ в руке 又)
У этой погоды (явление) (притупленный свет) как в шахте: Красные облака на закате.
|
|
|
|
霜
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| иней, белый порошок или крем
shuāng
雨
相
|
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с облаком 一 и каплями 丶丶), внизу: взаимно 相 (У дерева 木 вы смотрите 目 взаимно.)
(Иногда иней делает деревья белыми:) Этот 'дождь' на деревьях виден, потому что это: иней.
|
|
|
|
蕾
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| бутон
|
Вверху: растение 艹, внизу: гром 雷 (Дождь 雨 падает на поля 田 среди грома).
На растениях появляются (внезапно, как) гром: бутоны.
|
|
|
|
雹
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| град
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с тучей 一 и каплями 丶丶), внизу: обволакивать 包 (Обволакивание 勹 само 己 заставляет обволакиваться).
Дождь, который "завернут", - это град.
|
|
|
|
雯
|
|
JLPT no HSK |
|
| разноцветные облака, рисунок облаков
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с облаком 一 и каплями 丶丶), внизу: текст/язык 文 (также 云 означает облако).
Когда дождь описывается текстом (= поэтически), то как разноцветный облачный узор.
|
|
|
|
霄
|
|
JLPT no HSK |
|
| твердь, небо
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с облаком 一 и каплями 丶丶), внизу: подобный/похожий 肖 (Малые 小 тела 月 подобны.)
Дождь одинаков (повсюду) на небосводе.
|
|
|
|
霖
|
|
JLPT no HSK |
|
| продолжение дождя
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с облаком 一 и каплями 丶丶), внизу: лес 林
Когда дождь похож на лес, это: продолжающийся дождь.
|
|
|
|
霆
|
|
JLPT no HSK |
|
| хлопок грома
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с тучей 一 и каплями 丶丶), внизу: судебный суд 廷 (Движение 廴 ученого 士 в шляпе 壬 [= судья] в суд).
Дождь, как и судебный суд, производит: "раскаты грома".
|
|
|
|
霎
|
|
JLPT no HSK |
|
| внезапно, моросящий дождь
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с облаком 一 и каплями 丶丶), справа: наложница 妾 (Стоящая 立 женщина 女 это: наложница).
Под дождем стоит женщина (и говорит:) Она пришла внезапно.
|
|
|
|
霹
|
|
JLPT no HSK |
|
| хлопок грома
|
Вверху: дождь 雨, внизу: анальное проникновение, пытка 辟 (ягодица сбоку 尸, анус 口, игла 辛 как символ проникновения или пытки)
Под дождем вас 'пытают' раскаты грома.
|
|
|
|
雳
|
|
JLPT no HSK |
|
| раскаты грома
|
Вверху: дождь 雨 (= окно 冂 с тучей 一 и каплями 丶丶), внизу: пройти, история 历 (Утес 厂 был нагроможден с силой 力: Это прошлое и вошло в историю)
Под дождем, как утес силы: хлопок грома.
|
|
|
|
霓
|
|
JLPT no HSK |
|
| вторичная радуга
|
Вверху: дождь 雨, внизу: фрагмент, ребенок 兒/儿 (обычно упрощается до 儿, так как ступка 臼 и ноги 儿)
У дождя радуга 虹 имеет ребенка: вторичный.
|
|
|
|
擂
|
|
JLPT no HSK |
|
| бить, ударять, молоть, бить (в барабан)
léi, lèi, lēi
扌
雨
田
|
|
Слева: рука 扌, справа: гром 雷 (Дождь 雨 падает на поля 田 среди грома).
Рука, подобная грому, когда: бьет.
|
|