Значение |
бежать 走
|
Объяснение |
|
Используется с этими персонажами:
|
|
起
|
 |
JLPT HSK 1 |
|
| вставать, подниматься, начинать, запускать, инициировать (действие)
qǐ
|
走
己
|
Слева: идти/ехать 走 (По земле 土 ногам 足 приходится ходить.), справа: сам 己 (Следуя извилистой тропой, я нахожу себя.)
Для того чтобы ходить, нужно самому вставать.
|
|
|
|
走
|
 |
JLPT HSK 2 |
|
| ходить, ехать, передвигаться (транспортное средство)
zǒu
|
走
土
|
Вверху: земля 土, внизу: вариация ступни 足 (= коленная чашечка 口 и отпечаток ступни 止)
По земле ногам приходится ходить.
|
|
|
|
超
|
 |
JLPT HSK 3 |
|
| превзойти, обогнать
chāo
|
走
召
|
Слева: идти/бродить 走 (По земле 土 ногам 足 приходится ходить.), справа: созывать 召 (...мечом 刀 и устами 口)
Бежать, чтобы позвать кого-л., кто превышает.
|
|
|
|
越
|
 |
JLPT HSK 3 |
|
| перелезть, превысить, превзойти
yuè
|
走
戈
|
Слева: идти, идти 走 (По земле 土 ноги 足 должны идти.), справа: Вариант алебарды 戈
(Алебарда для прыжков с шестом?) При этой ходьбе используйте алебарду, чтобы преодолеть препятствие レ (например, барьер), перелезая через него.
|
|
|
|
趣
|
 |
JLPT HSK 3 |
|
| интересный, заинтересовать
qù
|
走
取
|
Слева: ходить, уходить 走 (По земле 土 ногам 足 приходится ходить.), справа: взять/принести 取 (кого-л. за ухо 耳 за руку 又)
Уходя, постарайтесь взять и удержать (воспоминания) о: интересном.
|
|
|
|
赶
|
 |
JLPT HSK 4 |
|
| спешить, торопиться, догонять, обгонять
gǎn
|
走
干
|
Слева: идти/бродить 走 (По земле 土 ногам 足 приходится ходить.), справа: сохнуть 干 (Здесь: вешалка для белья)
(Может пойти дождь:) я (сейчас) собираюсь все равно остаться сухим и поэтому тороплюсь.
|
|
|
|
趟
|
 |
JLPT HSK 4 |
|
| классификатор времен, круговых поездок: поездки или путешествия
tàng
|
走
尚
|
Слева: ходить 走 (По земле 土 ногам 足 приходится ходить.), справа: ценить, дорожить 尚 (Маленький 小 домик 宀 с окошком 口 более того, ценится.)
Это 'хождение' ценится, и поэтому оно считается.
|
|
|
|
趋
|
 |
JLPT HSK 5 |
|
| спешить, торопиться, быстро идти, тенденция
qū
|
走
刍
急
|
Слева: идти/ехать 走 (По земле 土 ногам 足 приходится ходить.), справа: косить траву 刍 (здесь: спешить 急 [Согнувшийся человек ⺈ держится рукой 彐 за сердце 心 потому что спешит].
Ходить в спешке означает: торопиться.
|
|
|
|
趁
|
 |
JLPT HSK 5 |
|
| воспользоваться, использовать возможность
chèn
|
走
㐱
|
Слева: идти/ехать 走 (на земле 土 ноги 足 должны ходить.), справа: экзема 㐱 (человек 人 с кожной сыпью 彡, как корь 疹)
Ходить - это, при наличии экземы преимущества.
|
|
|
|
徒
|
 |
JLPT HSK 6 |
|
| спутник, ученик, тюремный срок, идти пешком
tú
|
彳
走
|
Слева: идти 彳, справа: идти/бродить 走 (На земле 土, ногам 足 нужно ходить).
(Развилось из пеших воинов, которые имели малое значение) Они идут или бегут в качестве сопровождения/сопровождения, и дисциплинируются наказаниями.
|
|
|
|
赴
|
 |
JLPT HSK 6 |
|
| посещать, присутствовать (на каком-либо мероприятии), идти, присутствовать
fù
|
走
卜
|
Слева: идти, идти 走 (На земле 土 ногам 足 приходится ходить.), справа: божественный 卜 (здесь: развилка путей)
Пройдя по развилке путей, вы сможете посетить это место.
|
|
|
|
陡
|
 |
JLPT HSK 6 |
|
| крутой, обрывистый, внезапный, неожиданный
dǒu
|
阝
走
|
Слева: холм 阝, справа: идти/идти 走 (По земле 土 ногам 足 приходится идти).
Холм может быть, по отношению к ходьбе, крутым.
|
|
|
|
徙
|
 |
JLPT HSK 6 |
|
| менять место жительства
xǐ
|
彳
走
|
Слева: идти 彳, справа: вариация идти 走 или 徒 (На земле 土, ногам 足 нужно ходить).
Кто идет 彳, останавливается 止, для продолжения пешего пути 足, меняет место жительства.
|
|
|
|
赵
|
 |
JLPT no HSK |
|
| государство в период Воюющих государств
zhào
|
走
㐅
|
Слева: идти/ехать 走 (По земле 土 ногам 足 приходится ходить.), справа: переходить 㐅
В период Воюющих государств крестами отмечались ходы (трупповые движения?).
|
|
|
Здесь показаны радикалы, которые похожи друг на друга как внешне, так и по смыслу. |  |
|
На этой странице вы получите фразы для запоминания для изучения китайского ханьцзы. Если вы учите Японские кандзи, перейдите по этой ссылке. |
|