|
|
看
|
|
JLPT HSK 1 |
|
| наблюдать, охранять, смотреть, рассматривать
kān, kàn
手
目
|
|
Вверху: рука 手, внизу: глаз 目 (ср. 观)
Рука заслоняет глаз, когда смотрит.
|
|
|
|
睡
|
|
JLPT HSK 1 |
|
| спать
|
Слева: глаз 目, справа: приостановить/капать/капать 垂 (Автомобиль 車 с отвалившейся шиной, которая почти отваливается).
Мои глаза почти отваливаются, я хочу спать.
|
|
|
|
着
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| носить одежду, получать, трогать
zhāo, zháo, zhe, zhuó
羊
目
|
|
Вар. от овца 羊 (Рогатое 丷 животное с хребтом 丨 и выступающей вбок из-за густой шерсти 三.), глаз 目 (Здесь: 目 как стопка из 3 свитеров, таких, как сваленные в универмаге).
Когда из овечьей шерсти 三 делают свитера 目, их можно трогать или носить как одежду.
|
|
|
|
眼
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| глаз, классификатор полых предметов (колодцев, горшков)
|
Слева: глаз 目, справа: нехорошо 艮 ('хорошо' было бы 良, но здесь ударение 丶 отсутствует, поэтому 'нехорошо')
Один глаз (только) - это нехорошо, но это все равно глаз.
|
|
|
|
睛
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| глаз, глазное яблоко
|
Слева: глаз 目, справа: молодой, зеленый/голубой 青 (Растущие растения /丰 появляются в лунном свете 月 голубые и молодые).
Она находится в глазу и может быть зеленой/синей: глазное яблоко.
|
|
|
|
相
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| взаимно, друг друга, внешний вид
xiāng, xiàng
相
目
木
|
|
Слева: дерево 木, справа: глаз 目
У дерева они взаимно наблюдают за своим внешним видом.
|
|
|
|
目
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| глаз, предмет
|
Изображение глаза
|
|
|
|
算
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| рассчитывать, вычислять, считать, прикидывать
|
Сверху: бамбук 竹, изображение абака 目 [= счетная доска], и две руки 廾 (дважды эта рука 屮 с пальцами 山 по направлению к верху; упрощенная и комбинированная)
Я использую бамбуковый абакус обеими руками для вычисления.
|
|
|
|
直
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| прямой, справедливый и разумный, откровенный
|
Сверху: десять 十, снизу: глаз 目 и базовая линия __.
Десять глаз следят за линией основания, которая прямая.
|
|
|
|
冒
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| подниматься (дым, испарения), испускать (дым), испускать
|
Вверху: прикрытие 冂 и два 二 (здесь: дым), внизу: глаз 目
Под крышкой дым 二 скапливается и становится видимым: Он был испущен.
|
|
|
|
省
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| экономить, интроспекция, осознание, провинция
shěng, xǐng
少
目
|
|
Вверху: немногие/мало 少 (Небольшой 小 удар ノ слишком мало), внизу: глаз 目
(Нет больших желаний) Если лишь немногие (вещи) попадают вам в глаза, вы экономите и практикуете интроспективное осознание.
|
|
|
|
盾
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| щит, противоречие
|
Слева: щит 厂, справа: десять 十, глаз 目
Щит с 10 глазами как символ 'щита' и противоречия.
|
|
|
|
眉
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| бровь, верхний край
|
Вверху: вариант задницы в боковой проекции 尸, внизу: глаз 目. Здесь лучше:
Глаз в обрамлении брови.
|
|
|
|
瞧
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| смотреть, видеть (врача)
|
Слева: глаз 目, справа: ожог 焦 (птица 隹 над огнем 灬, а здесь: 4 ноги)
Глаз видит птицу с четырьмя ногами. Вы должны посмотреть на нее!
|
|
|
|
睁
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| открыть (глаза)
|
Слева: глаз 目, справа: спор/драка 争 (согнутый человек ⺈ с палкой 亅 в руке ищет спор)
(Я хочу поспать еще немного:) Мои глаза спорят со мной, открою ли я их.
|
|
|
|
眠
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| сон
|
Слева: глаз 目, справа: народ, нация 民 (несколько раз 'семья' 氏 друг за другом, как множитель для народа).
Глаза народа сонные. (Это намек на манипулируемость правительством?)
|
|
|
|
盼
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| ожидать, надеяться, жаждать
|
Слева: глаз 目, справа: тп разделить 分 (...мечом 刀 на 8 八 частей)
(Прежде чем делить, ты планируешь глазами) Глаз заранее 'ожидает' разрезания.
|
|
|
|
瞎
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| слепо, беспочвенно, глупо
|
Слева: глаз 目, справа: повреждение 害 (Под крышей 宀 растет растение 丰 в горшке 口, которое его повредило).
Глаза с повреждением: слепые.
|
|
|
|
督
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| надзирать, контролировать, наблюдать, инспектировать
|
Вверху: младшие братья и сестры родителей 叔 (растение перца 尗 и рука для ощипывания 又), внизу: глаз 目
Младший дядя использует свои глаза для: надзора.
|
|
|
|
盯
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| пялиться, смотреть, фиксировать внимание на
|
Слева: глаз 目, справа: ноготь 丁
Взгляд глаз (прямой), как гвоздь: при пристальном взгляде.
|
|
|
|
瞪
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| пялиться, широко раскрывать (глаза), сверкать глазами
|
Левый: глаз 目, правый: подниматься, восходить 登 (Вулкан 癶 плюется бобами 豆: давайте'взойдем на него)
Глаза широко открыты, как вулкан, плюющийся бобами, когда он смотрит на меня.
|
|
|
|
盲
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| слепой
|
Вверху: смерть 亡 (гроб в поперечном разрезе), внизу: глаз 目
Мертвый глаз слеп.
|
|
|
|
瞬
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| мерцать, подмигивать, мгновение
|
Слева: глаз 目, справа: Император Шунь 舜 (рука тянется вниз 爫, прикрывает 冖, 舛 два варианта ноги 夕/止 (противоположные ноги, первоначально пиктограмма, как у: танцевать 舞)
Глаз видит руку, прикрывающую две неравные ноги, и на мгновение замирает.
|
|
|
|
眨
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| моргать, подмигивать
|
Слева: глаз 目, справа: не хватает, недостаток 乏 (человек 人 и 'Z' [Человек, идущий зик-зак, испытывает недостаток в чем-л.])
Если глазам не хватает, вы моргаете.
|
|
|
|
瞒
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| скрывать от кого-л., держать в неведении
|
Слева: глаз 目, справа: трава/растение 艹; пара, оба 两 (Два связанных 一 человека 人 находятся внутри 内, поэтому оба).
(Вне поля зрения) глаз, оба находятся под/внутри травы, чтобы скрыть что-л.
|
|
|
|
瞄
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| целиться (из оружия в цель)
|
Слева: глаз 目, справа: росток, саженец 苗 (Трава 'трава' 艹 на поле 田 - это на самом деле саженцы).
Взгляд устремлен на ростки, которые направлены как цель (а именно: быть плодовитыми).
|
|
|
|
睹
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| наблюдать, видеть
|
Слева: глаз 目, справа: человек 者 (старик 耂 на солнце 日)
Когда оно находится в глазу человека, он наблюдает.
|
|
|
|
眯
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| щуриться, слепнуть (как от пыли)
mī, mǐ
目
米
|
|
Слева: глаз 目, справа: рис 米
Глаза маленькие, как рисовое зернышко, когда щурятся.
|
|
|
|
瞻
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| устремленный вперед, смотреть, созерцать
|
Слева: глаз 目, справа: превосходный, многословный 詹 (Кто, глядя вверх 厃, использует восемь 八 слов 言, тот многословен).
Глаз превосходен, если он смотрит вперед.
|
|
|
|
渺
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| далекий и неотчетливый, огромный, крошечный (из-за расстояния)
|
Слева: вода 氵, справа: 眇 (вариация на тему экономии 省 Только немногие 少 глаза 目 видят, как вы экономите)
Воду следует экономить, если вы еще далеко.
|
|
|
|
睦
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| дружеские, гармоничные, приятельские, мирные отношения
|
Слева: глаз 目, справа: 坴 (восемь 八, 2 х земля 土)
Вид на всю эту землю дружелюбный и гармоничный.
|
|
|
|
眶
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| глазница
|
Слева: глаз 目. справа: исправить 匡 (Страна 国 царя 王 неполна, что должно быть исправлено).
Глаз - царь 王 в глазнице 匚.
|
|
|
|
睬
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| принимать к сведению, обращать внимание, внимать
|
Слева: глаз 目, справа: отщипнуть 采 (Рука отщипывает сверху 爫 на дерево 木).
The eye "plucks", when: taking notice of sth.
|
|
|
|
循
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| следовать, придерживаться, соблюдать
|
Слева: идти 彳, справа: щит 盾 (Щит 厂 с 10 十 глазами 目 как символ 'щита' и противоречия).
Когда ты идешь со своим щитом (= со своими труппами): ты следуешь.
|
|
|
|
瞩
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| смотреть, пялиться
|
Слева: глаз 目, справа: вид, категория 属 (У него есть ягодицы 尸, акцент ノ, поэтому это насекомое 虫 с дополнительными длинными ногами 冂 является особым видом).
Глаз имеет свой (особый) "вид", потому что он может: остекленеть.
|
|
|
|
瞥
|
|
JLPT no HSK |
|
| мигнуть, промелькнуть, появиться в мгновение ока
|
Верх: дряхлый, (скромный) я 敝 (Ткань 巾 бьется/разбивается 攵 на четыре части и потом такая же дряхлая, как я.), низ: глаз 目
Это дряхлость, если ваши глаза моргают только один раз.
|
|
|
|
瞅
|
|
JLPT no HSK |
|
| смотреть
|
Слева: глаз 目, справа: осень 秋 (... когда рисовые растения 禾 горят 火).
Глаза на горящие рисовые растения, когда: смотреть на них.
|
|
|
|
眩
|
|
JLPT no HSK |
|
| ослепительный, блестящий, ослепленный, головокружительный
|
Слева: глаз 目, справа: таинственный 玄 (часть магнита 磁, где верхняя скоба 艹 держит нити 玄 с висящими камнями 石 которые таинственны)
В глазах таинственно: ослепительно.
|
|
|
|
眷
|
|
JLPT no HSK |
|
| забота, жена и дети
|
Вверху: охранник 龹 (человек 人 с высоко поднятыми руками 丷 и двумя заградительными решетками 二), внизу: глаз 目
Охранник смотрит на то, что его волнует: жену и детей.
|
|
|
|
遁
|
|
JLPT no HSK |
|
| уклоняться, бежать, прятаться, скрывать себя
|
Слева: движение 辶, справа: щит 盾 (Щит 厂 с 10 十 глазами 目 как символ 'щита' и к противоречию).
Кто использует щит при движении, тот уклоняется от боя и спасается бегством.
|
|
|
|
瞿
|
|
JLPT no HSK |
|
| испугаться
jù, qú
目
隹
|
|
Вверху: дважды глаз 目, внизу: птица 隹
Два глаза над птицей, пусть она испугается.
|
|
|
|
眺
|
|
JLPT no HSK |
|
| смотреть вдаль, наблюдать издалека
|
Слева: глаз 目, справа: знак, предзнаменование 兆 (трещины в двух черепашьих панцирях, в древнем Китае использовались для гадания)
Глаз символизирует: взгляд.
|
|
|
|
眸
|
|
JLPT no HSK |
|
| зрачок (глаза), глаз
|
Слева: глаз 目, справа: барли 牟 (Нос 厶 коровы 牛 ищет барли).
В глазу есть нечто 'ячменное': зрачок.
|
|
|
|
睿
|
|
JLPT no HSK |
|
| проницательный, дальновидный
|
Верх: вариация внешности 容 (The houses 宀 in the valley 谷 are an appearance.), низ: eye 目
Внешность 容 одним 一 глазом 目 проницательна.
|
|
|
|
睫
|
|
JLPT no HSK |
|
| ресницы
|
Слева: глаз 目, справа: 疌 (середина: рука с палкой 尹, остальное: правильная 正) Здесь: 疌 als Teil von schnell 捷
У глаз быстрыми: являются ресницы. ИЛИ: У глаза 目 десять 十 вещей движутся правильно 正 как одна рука : Ресницы.
|
|
|
|
睾
|
|
JLPT no HSK |
|
| яичко, болото
|
Сверху: упор ノ, глаз, сеть 罒, счастье 幸 (Между двумя 丶丶землями 土 [нижняя зеркальная 干] - счастье).
Ниже пениса ノ находятся яички 罒 и они делают счастливыми: яички.
|
|
|
|
瞟
|
|
JLPT no HSK |
|
| бросить взгляд
|
Слева: глаз 目, справа: билет, банкнота 票 (На западе 覀/西 вы показываете 示 свой билет).
(У вас нет обзора:) Когда глаз смотрит на билет, это: бросает взгляд.
|
|
|
|
攫
|
|
JLPT no HSK |
|
| захватывать, выхватывать, хватать
|
Слева: рука 扌, справа: 矍 (2 раза глаз 目, схватить 隻 [...птицу 隹 рукой 又])
При захвате птицы рукой вам понадобится рука и оба глаза: Захват.
|
|
|
|
瞳
|
|
JLPT no HSK |
|
| зрачок глаза
|
Слева: глаз 目, справа: ребенок, дети 童 (Стоит 立 в деревне 里: ребенок)
У глаза есть 'ребенок': Зрачок.
|
|
|
|
瞰
|
|
JLPT no HSK |
|
| смотреть с высоты, с высоты птичьего полета, обзор
|
Слева: солнце 目, справа: смелость 敢 (Одно 乛 ухо 耳 было задето 攵: как смело!)
Солнце смеет: смотреть вниз.
|
|
|
|
睑
|
|
JLPT no HSK |
|
| веко
|
Слева: глаз 目, справа: вместе 佥 (Человек 人 как один 一 находится с тремя ツ вместе).
Глаз вместе с веком.
|
|
|
|
睽
|
|
JLPT no HSK |
|
| разделенный, пристальный
|
Слева: глаз 目, справа: 癸 (вулкан 癶, небо 天)
Глаз видит, что вулкан (на горизонте) и небо: разделены.
|
|
|
|
睐
|
|
JLPT no HSK |
|
| бросать взгляд, смотреть, благосклонно относиться, думать высоко
|
Слева: глаз 目, справа: прийти 来 (Из-за десяти 十 зерен риса 米, я приду?)
Когда глаза приходят откуда-то: они посмотрели на вещи и находятся в фаворе.
|
|
|
|
眈
|
|
JLPT no HSK |
|
| пристально смотреть
|
Слева: глаз 目, справа: 冘 (большой 大 человек со сломанными руками 冖 и сломанной ногой 乚)
Глаз видит человека со сломанными руками и ногой и: смотрит на него.
|
|