|
|
的
|
|
JLPT HSK 1 |
|
| цель, нацеливаться, действительно, по-настоящему, ясно
de, dí, dì
白
勺
|
|
Слева: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым.), справа: ковш 勺
(т.е. при стрельбе из лука/арбалета:) Белый ковш служит: мишенью.
|
|
|
|
百
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| сотня, 100, многочисленный
|
Один росчерк 一 и белый 白 (первоначально изображение ногтя большого пальца, символизирующее 100 в жестовом языке).
Наклоните голову вправо, и вы увидите 1 с двумя нулями = 100.
|
|
|
|
白
|
|
JLPT HSK 2 |
|
| белый, чистый, яркий, пустой, ясный, напрасный
bái
白
|
|
Солнце 日 с солнечным лучом ノ
(Вы ослеплены) Сияющее солнце делает его: белым.
|
|
|
|
怕
|
|
JLPT HSK 3 |
|
| бояться, испытывать страх, ужас
|
Слева: чувства 忄, справа: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым 白).
(Если все вокруг ослепительно белое, вы ничего не видите, как при снежной слепоте). Чувства в белом могут быть страхом.
|
|
|
|
原
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| происхождение, причина, основной
|
Вверху: обрыв 厂, внизу: вариант родника 泉 (белый 白 и маленький 小 вместо воды 水)
Под обрывом берет свое начало небольшой родник.
|
|
|
|
貌
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| внешний вид
|
Слева: 豸 (волосатое животное, ср. дикое животное 犭), справа: белые 白, ноги 儿
Волосатое животное с белыми ногами - особый вид.
|
|
|
|
泉
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| родник (небольшой ручей) родниковая вода, фонтан
|
Сверху: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым.), снизу: вода 水
Белая вода из источника.
|
|
|
|
邀
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| приглашать, просить, перехватывать, добиваться или искать
|
Слева: движение 辶, справа: 敫 (белое 白, освободить, дать волю 放 (В боку 方 его били 攵, пока он не освободился) ср.敫
Движение, с которым я держу белую палочку в руке в направлении, является приглашением.
|
|
|
|
激
|
|
JLPT HSK 4 |
|
| бурный, пробуждать, возбуждать, свирепый
|
Слева: вода 氵, справа: 敫 (белый 白, остальное: отпустить/освободить 放 [В боку 方 его били 攵 пока он не освободился] - ср.敫
(Во время шторма на море:) когда вода белая (= с белыми гребнями пены) и во все стороны/направления 方 она бьет 攵, она становится бурной.
|
|
|
|
拍
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| шлепать, похлопывать, хлопать, шуметь
|
Слева: рука 扌, справа: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым).
("болезнь белых пальцев" = нарушение кровообращения) Рука белая от (ритмичных) пощечин.
|
|
|
|
迫
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| заставлять, давить, принуждать, срочный
|
Слева: движение 辶, справа: белый 白 (солнце 日 с лучом 丶 как солнечный свет)
(Я хочу в тень) Белый солнечный свет побуждает меня к движению с силой.
|
|
|
|
皂
|
|
JLPT HSK 5 |
|
| мыло, черное
zào
白
|
|
Верх: белое 白, низ: семь 七 (или ниже вариант раннего 早)
Делаем его 'белым', рано утром в 7 часов: Возьмите мыло.
|
|
|
|
缴
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| передавать, захватывать
|
Слева: нитка 纟/糸, справа: белая 白, освобождение 放 (В боку 方 его били 攵, пока он не освободился) ср.敫
(Он хочет только лучшего качества) Он хочет, чтобы ему передали нитки, которые белы и бьются в одном направлении (= чисто спряденные).
|
|
|
|
伯
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| старший брат отца, старший
|
Слева: человек亻, справа: белый白 (Блескノ солнца日 делает его белым).
Человек с "белыми" (= волосами) - мой старший дядя.
|
|
|
|
皇
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| император
|
Вверху: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым.), внизу: король 王. Здесь: рассматривать 白 как ударение ノ над солнцем 日)
Это конкретное (подчеркнутое) солнце находится выше короля: Это император.
|
|
|
|
泊
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| бросить якорь, пристать к берегу, причалить
|
Слева: вода 氵, справа: белая 白 (Блеск ノ солнца 日 делает ее белой).
Там, где вода белая (= чистая), мы бросим якорь.
|
|
|
|
舶
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| морские суда, корабль
|
Слева: лодка/корабль 舟 (гребная лодка с двумя людьми 丶丶), справа: белый 白 (блеск ノ солнца 日 делает его белым).
Не просто лодка, а белый корабль.
|
|
|
|
魄
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| душа, дух, бодрость
|
Слева: белый白 (Сияниеノ солнца日 делает его белым), справа: демон/дьявол鬼
Дьявол "белый" определяет вашу душу.
|
|
|
|
兜
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| сумка, карман, брать на себя ответственность
|
Внутри: белая 白, снаружи: ручки コ, и ножки 儿 (или кисточки...)
Белая сумка с ручками и кисточками.
|
|
|
|
皆
|
|
JLPT HSK 6 |
|
| каждый, все, во всех случаях
|
Вверху: сравните 比 (два сидящих человека 匕), внизу: белый 白 (блеск ノ солнца 日 делает его белым)
(Ослепленный ярким солнцем:) я сравниваю, но лучи солнца делают его белым: все и вся!
|
|
|
|
碧
|
|
JLPT no HSK |
|
| зеленый нефрит, голубовато-зеленый, синий, нефрит
|
Верх: амбре 珀 (Король 王 белый 白), низ: камень 石
Но белый камень короля - это зеленый нефрит.
|
|
|
|
啪
|
|
JLPT no HSK |
|
| (звук) бах
|
Слева: рот 口, справа: шлепать, похлопывать 拍 (Рука 扌 белая 白 от пощечины).
Звук (= то, что выходит изо рта) пощечины: бах!
|
|
|
|
柏
|
|
JLPT no HSK |
|
| кедр, кипарис
bǎi, bò, bó
木
白
|
|
Слева: дерево 木, справа: белое 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым)
(Восковая поверхность хвои отражает серебро) Дерево, которое белое - это кедр.
|
|
|
|
腺
|
|
JLPT no HSK |
|
| железа
|
Слева: часть тела 月/肉, справа: источник/фонтан 泉 (... из белой 白 воды 水)
В теле "родники" - это железы.
|
|
|
|
珀
|
|
JLPT no HSK |
|
| янтарь
|
Слева: король 王, справа: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым)
Король 'белый" - это янтарь.
|
|
|
|
皓
|
|
JLPT no HSK |
|
| яркий, светлый, белый (т.е. зубы или белые волосы)
|
Слева: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым), справа: объявить 告 (Корова 牛 открывает рот 口 чтобы объявить что-л.).
Объявленное 'белое' ярко и светло.
|
|
|
|
帕
|
|
JLPT no HSK |
|
| платок, обернуть, головной платок
|
Слева: ткань 巾, справа: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым).
Ткань белого цвета - это: платок.
|
|
|
|
皖
|
|
JLPT no HSK |
|
| Аббревиатура провинции Аньхой 安徽
|
Слева: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым), справа: законченный/завершенный: 完 (Крыше 宀 нужно происхождение 元 (= основание, посадка), чтобы быть законченной и завершенной. [Происхождение: 元 = две 二 ноги 儿].
В белом и законченном виде: провинция Аньхой
|
|
|
|
蝗
|
|
JLPT no HSK |
|
| саранча, кузнечик
|
Слева: насекомое 虫, справа: император 皇 (=солнце-日-лучノ-король王).
Среди насекомых есть император: саранча!
|
|
|
|
楷
|
|
JLPT no HSK |
|
| обычный шрифт (каллиграфический стиль), модель, рисунок
|
Слева: дерево 木, справа: каждый 皆 (сравниваю 比, но лучи ノ солнца 日 делают его белым 白: все и вся!)
Как деревья все (= из отдельных штрихов) в обычном шрифте.
|
|
|
|
皈
|
|
JLPT no HSK |
|
| соблюдать, следовать (правилу)
|
Слева: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым.), справа: противодействие 反 (Карабкаться на скалу 厂 вручную 又? Я противодействую!)
Белый (знак), который находится напротив вас, должен быть соблюден.
|
|
|
|
帛
|
|
JLPT no HSK |
|
| шелк
|
Верх: белый 白 (блеск ノ солнца 日 делает его белым), низ: ткань, полотно 巾
Белая ткань: шелк.
|
|
|
|
褶
|
|
JLPT no HSK |
|
| складка, складки
|
Слева: одежда 衤/衣, справа: 習 (крыло, перо 羽/习 und weiß 白)
Если у одежды "белые крылья", то это: складки.
|
|
|
|
穆
|
|
JLPT no HSK |
|
| торжественный, благоговейный, спокойный
|
Слева: растение риса 禾, справа: вариант весны 原 (белая 白вода/река 川 (=小), волосы 彡 (= три капли воды)
Для растений риса течет белая река из трех капель воды, и он становится: торжественным.
|
|
|
|
皑
|
|
JLPT no HSK |
|
| белоснежный, ослепительно-белый
|
Слева: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым), справа: Как? 岂 (В гору 山? Себя 己? Как??)
Сами горы 'белые' - это: белоснежные.
|
|
|
|
皋
|
|
JLPT no HSK |
|
| болото, топь, возвышенность вдоль реки
|
Верх: белый 白 (Блеск ノ солнца 日 делает его белым), низ: происхождение 本
(Белый тростник растет здесь:) Белый берет свое начало в болоте/болотах.
|
|